SE APLICAN - перевод на Русском

применяются
se aplican
son aplicables
se utilizan
se emplean
aplicación
rigen
sujetas
распространяются
se aplican
están sujetos
se distribuyen
se extienden
aplicables
se difunden
abarcan
incluyen
se propagan
sometidas
применимы
aplicables
se aplican
pertinentes
осуществляются
se ejecutan
se realizan
se aplican
cabo
se llevan a cabo
marcha
se efectúan
se ejercen
práctica
están
действуют
actúan
funcionan
operan
existen
se aplican
trabajan
vigor
vigentes
rigen
aplicables
относятся
son
figuran
incluyen
se refieren
corresponden
pertenecen
comprenden
cabe mencionar
trata
se aplican
применение
aplicación
uso
utilización
empleo
aplicar
utilizar
imposición
aplicable
aplicabilidad
emplear
используются
se utilizan
se usan
se emplean
sirven
se recurre
uso
принимаются
se adoptan
se toman
se aprueban
aceptadas
se están adoptando
осуществления
aplicación
ejecución
aplicar
ejecutar
ejercicio
realización
cumplimiento
disfrute
ejercer
realizar

Примеры использования Se aplican на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las medidas de la CCRVMA se aplican mediante un sistema de observación e inspección adoptado en 1998.
Выполнение мер, введенных АНТКОМ, обеспечивается с помощью утвержденной в 1998 году системы наблюдательской и инспекционной деятельности.
La mayoría de las vacunas se aplican con aguja y jeringa,
Большинство вакцин вводятся с помощью иглы
incorpora en el derecho de Hong Kong las disposiciones del Pacto que se aplican a Hong Kong.
о правах( глава 383) инкорпорирует в законодательство Гонконга положения МПГПП применительно к Гонконгу.
Para lograr estos objetivos se aplican estrategias adaptadas a cada una de las diferentes enfermedades que se desea combatir.
Необходимые для реализации целей стратегии разработаны с учетом особенностей конкретных заболеваний.
Protecciones similares se aplican en los conflictos armados no internacionales en virtud de los artículos 14
Аналогичная защита обеспечивается в случае немеждународных вооруженных конфликтов в соответствии со статьями 14
Dentro de la Comisión Europea, las restricciones financieras se aplican mediante Reglamentos del Consejo
В пределах Европейского сообщества финансовые ограничения вводятся постановлениями Совета
coordinar las políticas y procedimientos administrativos que se aplican al personal nacional de contratación local14.
координации административной политики и процедур применительно к набранному на местах национальному персоналу14.
Por consiguiente, si esos tratados se aplican, no pueden verse afectados por un conflicto armado posterior.
Следовательно, если такие договоры исполняются, они не могут быть затронуты последующим международным конфликтом.
En el cuarto informe(párrs. 572 a 607) se describieron las principales esferas en que se aplican los derechos de las mujeres en todos los ámbitos de la vida pública.
В Четвертом докладе даны основные направления реализации прав сельских женщин( п. п. 572- 607) во всех сферах жизни общества.
con frecuencia éstas no se aplican.
их выполнение зачастую не обеспечивается.
publicidad exagerada de medicamentos, y se aplican ciertas restricciones a los documentos y representaciones gráficas utilizados en las campañas electorales.
преувеличенные требования относительно медицинских препаратов, и вводятся ограничения на использование в ходе избирательных кампаний некоторых документов и фотографических изображений.
Los esfuerzos desplegados por los Estados no nucleares en la etapa de elaboración del Tratado a fin de establecer un equilibrio aceptable de las obligaciones que se aplican a las Potencias nucleares no han tenido éxito.
Усилия неядерных государств на этапе разработки Договора по установлению приемлемого баланса обязательств применительно к ядерным державам не увенчались успехом.
Los tratados con el mayor número de miembros se aplican en ocasiones mediante ulteriores acuerdos bilaterales o regionales.
Договоры с широким кругом участников порой исполняются посредством последующих двусторонних или региональных соглашений.
Basándose en ese objetivo, el Gobierno ha acometido una serie de reformas de los sistemas electorales que se aplican en las elecciones locales y nacionales.
В целях решения этой задачи правительство приступило к реализации серии реформ в системе проведения местных и общенациональных выборов.
las normas sociales dentro de las que se aplican los acuerdos de cooperación tecnológica.
на основе которых обеспечивается функционирование механизмов сотрудничества.
Las sugerencias se dividen en secciones, las que se aplican a las tres organizaciones en conjunto y las que se aplican a las organizaciones por separado.
Предложения приводятся в разбивке по разделам применительно ко всем трем организациям и применительно к отдельным организациям.
Las sanciones financieras se aplican directamente tan pronto se adoptan los reglamentos pertinentes del Consejo de la Unión Europea.
Финансовые санкции в отношении включенных в перечень лиц и организаций непосредственно вводятся в действие после принятия соответствующих постановлений Совета Европейского союза.
Sin embargo, esas leyes sólo se aplican en Serbia, y persiste el problema de que no se reconozca la legislación federal en Montenegro.
Однако эти нормативные акты исполняются только в Сербии, и сохраняется проблема непризнания союзного законодательства в Черногории.
muchos de los países en que se aplican estos enfoques participan en varias iniciativas al mismo tiempo.
участвующие в реализации ОСП, осуществляют несколько инициатив одновременно.
parte del derecho y las prácticas consuetudinarios se aplican en virtud de nuestro doble sistema jurídico.
соблюдение большинства традиционных норм и обычаев обеспечивается нашей двойной системой законов.
Результатов: 4975, Время: 0.0834

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский