ПРИМЕНЯЮТСЯ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

se aplicará lo dispuesto
son aplicables las disposiciones
sea aplicable lo dispuesto
prevalecerán las disposiciones
será aplicable lo dispuesto
serán aplicables las disposiciones
prevalecerá lo dispuesto
se aplique
применяется
осуществления
применения
выполнения
распространяется
осуществить
реализации
соблюдения
обеспечить
выполнить

Примеры использования Применяются положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В отношении граждан Австралии и австралийских перевозчиков применяются положения об экстерриториальности( раздел 38).
Se aplican disposiciones de alcance extraterritorial a nacionales y transportistas australianos(sección 38).
Помимо этого, в бельгийских судах применяются положения о запрещении отрицания преступлений геноцида, совершенных немецкими национал-социалистами.
Los tribunales también aplican disposiciones por las que se prohíbe la negación del genocidio perpetrado por el régimen nacional socialista alemán.
Его делегация озабочена тем, каким образом применяются положения, содержащиеся в приложении к резолюции 42/ 211 Генеральной Ассамблеи.
Preocupa a la delegación del Reino Unido la forma en que se aplican las disposiciones del anexo de la resolución 42/211 de la Asamblea General.
условия постановления менее выгодны, чем условия закона, применяются положения закона.
las condiciones de una orden son menos ventajosas que las de una ley, se aplicarán las disposiciones de la Ley.
превалирует над законодательством, даже если в нем в конечном счете применяются положения Конвенции.
incluso sobre las leyes que eventualmente podrían aplicar las disposiciones de la Convención.
Я хотел бы напомнить Комитету о том, что здесь применяются положения, касающиеся таких выступлений.
Me permito recordar a la Comisión que se aplican las normas relativas a dichas respuestas.
в отношении несовершеннолетних правонарушителей применяются положения статьи 10.
el delincuente juvenil queda sujeto a lo dispuesto en el artículo 10.
в этой области попрежнему применяются положения закона Торричелли.
se continúan aplicando las disposiciones de la Ley Torricelli.
то в этом случае применяются положения Конституции о взаимности.
se deberán aplicar las disposiciones de la Constitución en materia de reciprocidad.
В отношении актов, совершенных бельгийским гражданином за пределами Бельгии, применяются положения уголовного законодательства( статья 4 Уголовного кодекса
Por lo que respecta a los actos cometidos por un nacional belga fuera de Bélgica, se aplican las disposiciones penales(artículo 4 del Código Penal
Если нарушение допущено государственными служащими, применяются положения закона№ 8510 от 15 июля 1999 года" О внеконтрактных обязательствах органов государственного управления";
En caso de que un empleado de la administración pública haya cometido la violación, se aplican las disposiciones de la Ley núm. 8510 sobre las responsabilidades extracontractuales de los órganos administrativos del Estado, de 15 de julio de 1999.
Если международным договором Республики Узбекистан установлены иные положения, чем те, которые предусмотрены уголовно- исполнительным законодательством, применяются положения международного договора>>
Cuando las disposiciones de un tratado internacional en que sea parte la República de Uzbekistán difieran de lo previsto en la legislación nacional de ejecución de sanciones, se aplicará lo dispuesto en el tratado internacional.
Даже в тех случаях, когда применяются положения о подтверждении, Закон о поправках позволяет коренным народам при определенных условиях выдвигать притязания на земельный титул,
Incluso en los casos en que son aplicables las disposiciones de confirmación, la Ley reformada permite que en ciertas circunstancias se reivindique el título nativo, inclusive en los casos en que otras personas
Применяются положения Уголовного кодекса и меры наказания, о которых сообщалось по предыдущим пунктам( в частности,
Se aplican las disposiciones penales y las sanciones que se indican en relación con los puntos anteriores(en particular,
Применяются положения Уголовного кодекса и меры наказания, о которых сообщалось
Son aplicables las disposiciones y sanciones penales indicadas en los párrafos anteriores(en particular,
В вопросах нарушения принципа равного обращения применяются положения Гражданского кодекса по аналогии с применением статьи 300 Трудового кодекса к наемным работникам.
En las cuestiones relacionadas con la violación del principio de igualdad de trato, se aplican las disposiciones del Código Civil, de la misma manera que el artículo 300 de la Ley del Código del Trabajo es aplicable a los empleados.
Организация Объединенных Наций не несет ответственности за медицинские расходы сотрудников, которые освобождены от участия в плане медицинского страхования, предусмотренном Организацией Объединенных Наций, за исключением тех случаев, когда применяются положения правила 306. 4.
Las Naciones Unidas no serán responsables de los gastos médicos de los funcionarios que estén exentos de la afiliación a un plan de seguro médico ofrecido por la Organización, salvo cuando sea aplicable lo dispuesto en la regla 306.4.
например законе о занятости, применяются положения постановления.
la Ley de empleo, se aplican las disposiciones de la orden.
нормами национальных законов применяются положения международного договора.
las de las leyes nacionales, prevalecerán las disposiciones del tratado pertinente.
связанные с низкой степенью насилия, не доходящего до порогового уровня вооруженного конфликта, отличаются от вооруженных конфликтов немеждународного характера, к которым применяются положения этой статьи.
una violencia de menor intensidad y que no alcanzan el umbral de un conflicto armado se distinguen implícitamente de los conflictos armados de carácter no internacional a los que son aplicables las disposiciones de ese artículo.
Результатов: 178, Время: 0.0472

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский