СОБЛЮДАТЬ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

respetar las disposiciones
cumplir las disposiciones
cumplir lo dispuesto
acatar las disposiciones
observar las disposiciones
a que se atengan a las disposiciones
cumpla las disposiciones
respetaran las disposiciones
cumpla lo dispuesto
cumpliendo las disposiciones
cumpliera lo dispuesto
respete las disposiciones
cumplieran lo dispuesto
acaten las disposiciones
observen las disposiciones

Примеры использования Соблюдать положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государства- члены МСЭ обязались соблюдать положения ее устава, конвенций
Los Estados miembros de la UIT se han comprometido a observar las disposiciones de su constitución y sus convenciones
В принципе получатели субсидий должны соблюдать положения Закона о равном обращении.
En principio, los beneficiarios de subsidios deben cumplir con las disposiciones de la Ley sobre igualdad de trato.
Кроме того, все сотрудники правоохранительных органов обязаны соблюдать положения различных договоров в области прав человека и гуманитарного права, которые подписаны Нигерией.
Asimismo, todos los agentes del orden público están obligados a respetar las disposiciones de los diversos instrumentos de derechos humanos de los que Nigeria es signataria.
Вопервых, органы германского государства обязаны соблюдать положения международного права, которые являются обязательными для Федеративной Республики Германия.
En primer lugar, los órganos estatales están obligados a cumplir las disposiciones del derecho internacional vinculantes para la República Federal de Alemania.
оккупирующая держава по-прежнему обязан соблюдать положения четвертой Женевской конвенции до тех пор, пока палестинский народ не добьется полного суверенитета.
Potencia ocupante, seguía obligada a observar las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra hasta que el pueblo palestino alcanzara su plena soberanía.
Государства- члены будут способны соблюдать положения Конвенции и выполнять свои соответствующие обязательства по представлению отчетности,
Los Estados Miembros sean capaces de cumplir las disposiciones de la Convención y cumplir las obligaciones que les correspondan en materia de presentación de informes,
Тем самым Мексика стремилась соблюдать положения правила 48 Временных правил процедуры, предусматривающего проведение Советом открытых заседаний.
México ha procurado dar así cumplimiento a las disposiciones del artículo 48 del reglamento provisional en el que se establecen como regla las reuniones públicas.
Республика Казахстан подтверждает свои обязательства соблюдать положения Факультативного Протокола к Конвенции ООН о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах.
La República de Kazajstán reafirma su obligación de respetar las disposiciones del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados.
Еще одним таким фактором является необходимость соблюдать положения международных пактов
Entre estas consideraciones está la necesidad de acatar los pactos y convenciones internacionales
Поставщики финансовых услуг обязаны соблюдать положения Закона об отчетности по финансовым операциям
Los proveedores de servicios financieros deben cumplir con las disposiciones de la Ley de información sobre transacciones financieras
В рекомендациях речь должна идти об обязательствах государств соблюдать положения Декларации, когда они касаются прав коренных народов.
Las recomendaciones tenían que centrarse en la obligación de los Estados de cumplir las disposiciones de la Declaración en toda situación que tuviera que ver con los derechos de los pueblos indígenas.
Соблюдать положения международного гуманитарного права,
Cumplir con las disposiciones del derecho internacional humanitario,
Автор действительной оговорки не обязан соблюдать положения договора без учета своей оговорки.
El autor de una reserva válida no estará obligado a cumplir las disposiciones del tratado sin el beneficio de su reserva.
обязан соблюдать положения Конвенции на оккупированной палестинской территории,
está obligada a respetar las disposiciones del Convenio en el territorio palestino ocupado,
Я также обращаюсь к ним с призывом соблюдать положения Соглашения Котону, с тем чтобы обеспечить сдачу их комбатантами своего оружия.
También les insto a que respeten las condiciones del Acuerdo de Cotonú asegurando que sus combatientes depongan las armas.
Совет Безопасности должен соблюдать положения статей 43 и 44 Устава Организации Объединенных Наций.
el Consejo de Seguridad debe ceñirse a las disposiciones de los Artículos 43 y 44 de la Carta de las Naciones Unidas.
В этих обстоятельствах соответствующие компетентные органы обязаны соблюдать положения возврата, предусмотренные статьей 9.
En esas circunstancias, las autoridades competentes están obligadas a cumplir las disposiciones de devolución previstas en el artículo 9.
Мы считаем, что для продвижения мирного процесса участвующие стороны обязаны соблюдать положения уже достигнутого мирного соглашения.
Consideramos que para que el proceso de paz pueda avanzar las partes involucradas deben acatar el acuerdo de paz ya logrado.
Наконец, государство- участник признает, что общий принцип pacta sunt servanda предусматривает обязательство соблюдать положения Пакта.
Por último, el Estado parte reconoce que el principio general pacta sunt servanda conlleva la obligación de acatar las disposiciones del Pacto.
Конференция высоко оценивает решение правительства Ливии отказаться от своей программы создания ядерного оружия и начать вновь соблюдать положения ДНЯО.
La Conferencia encomia al Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia por su decisión de abandonar su programa de armas nucleares y volver a cumplir las disposiciones del Tratado.
Результатов: 337, Время: 0.0465

Соблюдать положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский