se aplican las disposicionesse aplicará lo dispuestoson aplicables las disposicionessea aplicable lo dispuestoprevalecerán las disposicionesprevalecerá lo dispuestose aplique
положения подпункта i выше не применяются
применяться положения
se aplicarán las disposicionesserán aplicables las disposiciones
Примеры использования
Se aplicarán las disposiciones
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
el conflicto tiene carácter internacional, se aplicarán las disposiciones relativas a las" graves violaciones" de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, y también las del
конфликт носит международный характер, то будут применяться положения Женевских конвенций от 12 августа 1949 года о" серьезных нарушениях", а также Дополнительный протокол I 1977 года
el acuerdo internacional de carácter vinculante para la República Eslovaca se estipularan algunas cuestiones relativas a la nacionalidad de modo distinto a como">se estipulan en la presente ley, se aplicarán las disposiciones del acuerdo internacional"(artículo 17).
положения в вопросах гражданства,">отличающиеся от положений настоящего Закона, то в этом случае применяются положения международного соглашения"( пункт 17).
más en el mismo lugar de destino, no se aplicarán las disposiciones del inciso i supra
на больший срок в том же месте службы, положения подпункта( i) выше не применяются и выплачивается лишь единовременная сумма,
en este caso se aplicarán las disposiciones de los proyectos de directriz 2.5.10 y 2.5.11.
в этом случае применяются положения проектов руководящих положений 2. 5. 10 и 2. 5. 11.
más en el mismo lugar de destino, no se aplicarán las disposiciones del apartado i supra
на больший срок в том же месте службы, положения подпункта( i) выше не применяются и выплачивается лишь единовременная сумма,
más en el mismo lugar de destino, no se aplicarán las disposiciones del apartado i supra
на больший срок в том же месте службы, положения подпункта( i) выше не применяются и выплачивается лишь единовременная сумма,
otras órdenes pertinentes, se aplicarán las disposiciones de derecho penal y disciplinario.
других соответствующихй правил, то применяются положения дисциплинарного права и нормы уголовного законодательства.
lengua a la que se aplicarán las disposiciones de la parte II de la Carta de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2.
хартии региональных языков и языков меньшинств, к которому она будет применять положения части II Хартии в соответствии с пунктом 1 статьи 2.
que entraron en vigor después de que entró en vigor dicho acuerdo, se aplicarán las disposiciones de el acuerdo internacional.
вступающими в действие после вступления в силу международного соглашения, то применяются положения международного соглашения.
A partir de entonces, se aplicarían las disposiciones que se mencionan en el párrafo 89 supra.
После этого будут применяться положения, упомянутые в пункте 89 выше.
Se aplican las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción;
Осуществление положений Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции;
Sin embargo, es importante asegurarse de que se apliquen las disposiciones relativas a la no discriminación.
Однако важно обеспечить выполнение положений о недопустимости дискриминации.
En este caso concreto se aplica la disposición 1Fb del Convenio de Ginebra.
В данном конкретном случае применяется положение 1F( b) Женевской конвенции.
El párrafo 3 del artículo 35 establece que en otros casos se apliquen las disposiciones sobre prisión preventiva
Пункт 3 статьи 35: В иных случаях применяются положения Закона об отправлении правосудия, касающиеся взятия под стражу
El único sector al que no se aplican las disposiciones en materia de salario mínimo son los jóvenes que reciben formación profesional o capacitación en el empleo.
Единственной группой работников, на которых не распространяются положения о минимальном размере оплаты труда, являются учащиеся учреждений профессионального обучения и несовершеннолетние, проходящие обучение по месту работы.
La Comisión Consultiva confía en que se apliquen las disposiciones de la resolución 51/243 de la Asamblea General, de 15 de septiembre de 1997.
Консультативный комитет надеется, что в этом случае будут применяться положения резолюций 51/ 243 Генеральной Ассамблеи от 15 сентября 1997 года.
Categorías de trabajadores a los que no se aplican las disposiciones de la Ley sobre el entorno laboral.
Категории трудящихся, на которых не распространяются положения Закона об условиях труда.
De la misma manera, para las consultorías se aplicarían las disposiciones de la instrucción administrativa ST/AI/1997/6.
Аналогичным образом, в отношении услуг консультантов будут применяться положения административной инструкции ST/ AI/ 1997/ 6.
IV. Los terceros de buena fe mantendrán el usufructo que en derecho les corresponda en relación con los bienes a los que se aplican las disposiciones de la presente decisión.
IV. Безвинные третьи стороны сохраняют за собой узуфрукт, который они по праву имеют в отношении имущества, на которое распространяются положения настоящего решения.
su identidad indígena o tribal deberá considerarse un criterio fundamental para determinar los grupos a los que se aplican las disposiciones del presente Convenio.
ведущих племенной образ жизни рассматривается как основополагающий критерий для определения групп, на которые распространяются положения настоящей Конвенции.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文