ПРИМЕНЯЮТСЯ МЕРЫ - перевод на Испанском

sujetas a medidas
objeto de las medidas
a medidas privativas

Примеры использования Применяются меры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
имеющиеся в распоряжении лиц, в отношении которых применяются меры по борьбе с терроризмом, и сообщить, имеются ли жалобы на несоблюдение международных стандартов
los recursos jurídicos de que disponen las personas sujetas a medidas antiterroristas, si se han presentado denuncias de inobservancia de las normas internacionales
организует проведение совещания межправительственной группы экспертов открытого состава для разработки дополнительных правил обращения с женщинами, находящимися в заключении, и женщинами, в отношении которых применяются меры, связанные или не связанные с содержанием под стражей.
la UNODC organizará una reunión de un grupo intergubernamental de expertos de composición abierta para elaborar reglas complementarias relativas expresamente al tratamiento de las mujeres detenidas y sujetas a medidas privativas o no privativas de la libertad.
Подпункт( g)-- Каким образом органы таможенного контроля вашей страны предотвращают передвижение террористов? Каким образом этому содействуют ваши процедуры выдачи документов, удостоверяющих личность, и проездных документов? Какие применяются меры для предотвращения фальсификации таких документов?
Apartado g-¿De qué manera impiden los controles aduaneros de su país los movimientos de terroristas?¿De qué forman promueven ese objetivo los procedimientos de expedición de documentos de identidad y de viaje?¿Qué medidas se aplican para prevenir, entre otras cosas, la falsificación de esos documentos?
поскольку уже применяются меры регулирования в отношении других непреднамеренных СОЗ,
puesto que ya se están aplicando medidas de control para otros contaminantes orgánicos persistentes
позволяя убедиться в том, что на местах осуществляются необходимые превентивные шаги и что в случае серьезных преступлений применяются меры уголовного правосудия.
sus comisiones es importante para velar por que se establezcan medidas preventivas adecuadas y se puedan aplicar medidas de justicia penal en caso de delitos graves.
других основных прав, в результате чего применяются меры без учета принципа законности,
a otros derechos fundamentales que conlleva la aplicación de medidas no fundamentadas en el principio de legalidad
процедуры, на основании которых применяются меры безопасности с соблюдением всех процессуальных гарантий для обеспечения их осуществления в условиях беспрекословного соблюдения законности.
Capítulos I y II, se establecen los criterios y procedimientos bajo los cuales se aplican las Medidas de Seguridad, con todas las garantías procesales, para que se apliquen con la imprescindible legalidad.
имеющиеся в распоряжении лиц, в отношении которых применяются меры по борьбе с терроризмом, и сообщить, имеются ли жалобы
los recursos jurídicos de que disponen las personas sujetas a medidas antiterroristas, si existen denuncias de inobservancia de las normas internacionales
к которой были приобщены доходы от преступления, также применяются меры, указанные в настоящей статье,
podrán ser también objeto de las medidas previstas en el presente artículo, de la misma manera
С удовлетворением отмечает работу группы экспертов по разработке специальных дополнительных правил обращения с женщинами, находящимися в заключении, и женщинами, в отношении которых применяются меры, связанные или не связанные с содержанием под стражей, на ее совещании,
Toma nota con aprecio de la labor realizada por el grupo de expertos encargado de elaborar reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad durante la reunión que celebró en Bangkok,
к которому были приобщены доходы от преступления, также применяются меры, указанные в настоящей статье,
podrán ser también objeto de las medidas previstas en el presente artículo, de la misma manera
содержащимся в местах содержания под стражей, администрацией применяются меры дисциплинарного воздействия согласно статье 37 Закона Республики Казахстан" О порядке содержания под стражей подозреваемых
la administración del centro aplica las medidas disciplinarias enunciadas en el artículo 37 de la Ley sobre procedimientos y condiciones para mantener en detención preventiva a las personas sospechosas
имеющиеся в распоряжении лиц, в отношении которых применяются меры по борьбе с терроризмом,
los recursos jurídicos de que disponen las personas a quienes se han aplicado medidas de lucha contra el terrorismo,
органами прокуратуры Кыргызской Республики проводятся проверки и применяются меры как профилактического, так и санкционного характера.
los organismos de la Fiscalía de la República Kirguisa realizan inspecciones y aplican medidas de carácter preventivo y punitivo.
практику обращения с женщинами, находящимися в заключении, и женщинами, в отношении которых применяются меры, связанные или не связанные с содержанием под стражей, предоставлять имеющуюся у них информацию об этих инициативах другим государствам,
prácticas relativas al tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad a que pongan la información sobre esas iniciativas a disposición de otros Estados que la soliciten,
С этой целью применяются меры по предотвращению аварий,
Para este fin se aplicarán medidas preventivas de preparaciónmedidas preventivas".">
количества детей, к которым применяются меры, не предполагающие использования судебных разбирательств( выведение детей- правонарушителей из системы уголовного правосудия), количества осужденных детей и характера примененных к ним мер наказания.
el número de menores a los que se han aplicado medidas distintas de los procedimientos judiciales(remisión de casos), el número de niños condenados y el tipo de penas que se les han impuesto.
числа детей, к которым применяются меры, не предполагающие использования судебных разбирательств( выведение детей- правонарушителей из системы уголовного правосудия), числа осужденных детей и характера примененных к ним мер наказания.
el número de menores a los que se han aplicado medidas distintas de los procedimientos judiciales(medidas extrajudiciales), el número de niños condenados y el tipo de penas que se les han impuesto.
хотя могут применяться меры по обеспечению доказательств, соответствии с общим правом.
bien podrían aplicarse medidas probatorias en el marco del derecho anglosajón.
В случае несоблюдения сроков отъезда могут применяться меры определения конкретного места жительства
Si un solicitante rechazado incumple el plazo asignado para su salida del país, se le podrán aplicar medidas de asignación a un lugar de estancia
Результатов: 50, Время: 0.0427

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский