ПРИМЕНЯЮТСЯ НОРМЫ - перевод на Испанском

se aplican las normas
se aplican las reglas
se aplicarán las normas
son aplicables las normas

Примеры использования Применяются нормы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В отсутствие договора, регулирующего соответствующий вопрос, применяются нормы международного права о толковании международных договоров в соответствии с проектом статьи 5,
A falta de un tratado que regule la cuestión, se aplican las reglas de derecho internacional en materia de interpretación de los tratados, de conformidad con el proyecto de artículo 5,
признанием смерти в судебном порядке, применяются нормы наследственного права,
declaración judicial de muerte de uno de los miembros, se aplican las normas de derecho sucesorio,
также рамками государственной службы, при этом дополнительно к положениям частного договорного права применяются нормы административного права.
al ámbito de la administración pública, donde se aplican las normas del derecho administrativo además del derecho contractual privado.
В связи с отсутствием специальной системы лицензирования торговцев оружием, которая препятствовала бы получению террористами предметов, на которые распространяется эмбарго на поставки оружия, применяются нормы, регулирующие деятельность таможенных посредников в соответствии с Тарифным
Al no existir un sistema específico de otorgamiento de licencias a los vendedores de armas que impida que los terroristas obtengan armas bajo el embargo de armas establecido, se aplicarán las normas por las que se rigen los agentes de aduanas en virtud del Código Arancelario
в случае чего применяются нормы, содержащиеся в Дополнительном протоколе II к четырем Женевским конвенциям 1949 года; и, наконец.
los grupos insurgentes y el control de una parte del territorio),">en cuyo caso se aplican las normas contenidas en el Protocolo Adicional Nº II a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949; y, por último.
Сложилось прекрасное рабочее взаимодействие с УВКБ, и во всех ситуациях применяются нормы миграционного права.
Que mantiene una excelente relación constructiva con el ACNUR y aplica la Ley de Inmigración en todos los casos,
личным неимущественным отношениям между членами семьи, не урегулированным семейным законодательством, применяются нормы гражданского законодательства,
personales entre los miembros de la familia no contempladas por el derecho de familia, se regirán por las normas del derecho civil,
В процессуальном плане применяются нормы, разработанные для упрощенной процедуры,
Para el trámite se aplican las normas sobre proceso sumarísimo con estas modificaciones:
В процессуальном плане применяются нормы, разработанные для упрощенной процедуры,
Para el trámite se aplican las normas sobre proceso sumarísimo con estas modificaciones:
или отсутствуют в нем, то применяются нормы указанного соглашения или договора>>
reglas diferentes a las expresadas en los artículos anteriores o">no contenidas en ellos, se aplican las reglas de dicho acuerdo o tratado".
В соответствии с частью 2 статьи 457 УПК при исполнении запроса применяются нормы российского законодательства, однако могут быть применены процессуальные нормы законодательства иностранного
Con arreglo al párrafo 2 del artículo 457 del Código de Procedimiento Penal, se aplican las normas y reglamentaciones de la legislación rusa en la tramitación de las solicitudes,
применяется:">Пакт применяется также и в ситуациях вооруженного конфликта, к которым применяются нормы международного гуманитарного права.
la lucha mundial contra el terrorismo internacional en su integridad a los efectos de aplicar los Convenios de Ginebra tercero y cuarto, las normas internacionales de derechos humanos seguirían aplicándose.">El Pacto se aplica también en situaciones de conflicto armado a las que son aplicables las normas del derecho internacional humanitario.
прямо регулирующих указанные отношения, к таким отношениям, если это не противоречит их существу, применяются нормы семейного и( или) гражданского права,
tampoco existen normas de derecho civil aplicables directamente a esas relaciones, se aplicarán las normas del derecho de familia
при осуществлении правосудия не применяются нормы международных договоров,
que la Judicatura no aplica las normas internacionales ratificadas por el país
именно на основе ее положений разрабатываются и применяются нормы, содержащиеся в действующих международных документах по этому вопросу.
que es a partir de ella como se establecen y aplican las normas de todos los instrumentos internacionales en vigor en esta materia.
Применяются нормы международного права, касающиеся вероломства
Son aplicables las normas del derecho internacional relativas a la traición
нормы Конвенции о международной ответственности за ущерб, причиненный космическими объектами, 1972 года. А">к полету аэрокосмического объекта по маршруту" Земля- Земля" применяются нормы Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, 1929 года, Конвенции о возмещении вреда,
las misiones Tierra-Tierra realizadas por objetos aeroespaciales se rigen por las normas previstas en el Convenio de 1929 para la unificación de ciertas reglas relativas al transporte aéreo internacional,
В подобном случае продолжают применяться нормы в отношении ответственности, установленные законом.
En ese caso se aplicarán las normas reglamentarias de responsabilidad.
Для этой категории применялась норма амортизации в размере 30 процентов.
Para esta categoría, se aplicó una tasa de depreciación del 30%.
Тем не менее в обоих случаях должны применяться нормы воздушного права, касающиеся безопасности полетов в воздушном пространстве.
No obstante, en ambos casos se deben aplicar las normas del derecho aéreo relativas a la seguridad de la navegación aérea.
Результатов: 47, Время: 0.0394

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский