ПРИМЕНИМЫ - перевод на Испанском

aplicables
применяться
применение
применительно
применимого
отношении
распространяется
действующим
касается
соответствующего
регулирующего
pertinentes
уместно
актуальность
соответствующей
актуальной
уместным
надлежащей
относящейся
релевантной
имеет
значимой
aplicable
применяться
применение
применительно
применимого
отношении
распространяется
действующим
касается
соответствующего
регулирующего
pertinente
уместно
актуальность
соответствующей
актуальной
уместным
надлежащей
относящейся
релевантной
имеет
значимой

Примеры использования Применимы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Настоящие правила применимы mutаtis mutаndis к работе Комитетов,
El presente reglamento será aplicable, mutatis mutandis, a las actuaciones de las comisiones,
Настоящие правила применимы mutаtis mutаndis к работе Комитетов,
El presente reglamento será aplicable, mutatis mutandis, a los procedimientos de la Comisión Principal,
Все вышеперечисленные обязательства по обеспечению прав человека применимы к Израилю с точки зрения его действий в секторе Газа,
Todas esas obligaciones en materia de derechos humanos son aplicables a Israel en relación con sus acciones en la Franja de Gaza, pues se aplican también
Рекомендации в отношении передачи применимы в комбинации с эвентуальным принятием запрещений
Las recomendaciones en materia de transferencias son aplicables en combinación con la posible adopción de prohibiciones
Правила процедуры Конференции применимы mutatis mutandis к ее вспомогательным органам,
El reglamento de la Conferencia será aplicable, mutatis mutandis, a sus órganos subsidiarios,
Положения настоящего Соглашения применимы лишь к тем лицам, фамилии которых указаны в таком уведомлении.
Las disposiciones del presente Acuerdo se aplicarán únicamente a las personas así notificadas.
IV- VI, выше, применимы с соответствующими изменениями к работе вспомогательных органов,
IV a VI supra se aplicarán, mutatis mutandis, a los procedimientos de los órganos subsidiarios,
Эти положения, тем не менее, применимы к операциям, касающимся денежных средств
No obstante, sus disposiciones se aplicarán a las transacciones de fondos o activos relacionados con el terrorismo
Однако положения Пакта не будет применимы к новым военным комиссиям, которые могут быть созданы, поскольку будут попрежнему применяться законы вооруженного конфликта.
Sin embargo, el Pacto no será de aplicación a ninguna nueva comisión militar que se pueda crear puesto que se aplicará el derecho de los conflictos armados.
К оккупированной палестинской территории применимы международные нормы в области прав человека
Son de aplicación en el Territorio Palestino Ocupado el derecho internacional de los derechos humanos
Законы теории Эйнштейна применимы к очень большим объектам,
La teoría de Einstein, las leyes que rigen a los planetas y eso. Pero la teoría cuántica
Применимы также принципы, изложенные в руководящих принципах, ранее принятых Комиссией по разоружению, в частности.
También son aplicables los principios pertinentes que figuran en las directrices previamente adoptadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, entre ellos.
На основе одного из примечаний к этой статье данные положения применимы к финансированию террористической деятельности, которое заявлено соответствующими департаментами;
Sobre la base de la nota de este artículo, la reglamentación es aplicable a la financiación de las actividades terroristas que declaren los departamentos competentes.
Положения Пакта, которые применимы в Особом административном районе Макао, осуществляются в Макао посредством законодательства Особого административного района Макао.
Las disposiciones del Pacto que son de aplicación a la Región Administrativa Especial de Macao se aplicarán en Macao mediante la legislación de la Región Administrativa Especial de Macao.
Эти общие положения и условия фактически применимы к договорам купли- продажи между ответчиком
De hecho, estas condiciones generales eran aplicables a los contratos de compraventa celebrados entre el demandado
Эти положения применимы в той мере, в которой акты, которым подвергся заявитель, считаются актами пытки по смыслу статьи 1 Конвенции.
Estas disposiciones son aplicables en la medida en que los actos de que fue objeto el autor se consideran actos de tortura en el sentido del artículo 1 de la Convención.
Описанные выше методы не всегда применимы в удаленных и сельских районах развивающихся стран.
Las técnicas que se han explicado supra no siempre pueden aplicarse en zonas remotas ni en entornos rurales de los países en desarrollo.
Вышеупомянутые постановления Совета непосредственно применимы в полной мере и обязательны для исполнения в государствах-- членах Европейского союза, в частности в Латвийской Республике.
Los reglamentos del Consejo antes citados son vinculantes en su totalidad y de aplicación directa en los Estados miembros de la Unión Europea, entre los que se encuentra la República de Letonia.
Соединенное королевство продолжает оставаться управляющей державой, к которой попрежнему применимы требования Устава Организации Объединенных Наций.
El Reino Unido todavía es la Potencia administradora y se siguen aplicando los criterios de la Carta de las Naciones Unidas.
Да, правила, регулирующие регистрацию запускаемых в космическое пространство объектов, применимы к аэрокосмическим объектам.
Sí, las normas que rigen el registro de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre son aplicables a los objetos aerospaciales.
Результатов: 1508, Время: 0.0426

Применимы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский