SE APLICARÁN - перевод на Русском

применяются
se aplican
son aplicables
se utilizan
se emplean
aplicación
rigen
sujetas
распространяются
se aplican
están sujetos
se distribuyen
se extienden
aplicables
se difunden
abarcan
incluyen
se propagan
sometidas
будут осуществляться
se realizarán
se ejecutarán
se aplicarán
cabo
estarán
serán ejercidas
se emprenderán
se efectuarán
se desarrollarán
tendrán lugar
применимы
aplicables
se aplican
pertinentes
будут выполнены
se cumplan
se apliquen
se ejecutarán
serán respetados
se acaten
действуют
actúan
funcionan
operan
existen
se aplican
trabajan
vigor
vigentes
rigen
aplicables
будут выполняться
se aplicarán
se cumplen
se realizarán
cabo
serán desempeñadas
serán ejecutados
осуществление
aplicación
ejecución
ejercicio
aplicar
realización
ejecutar
disfrute
cumplimiento
ejercer
implementación
будут осуществлены
se aplicarán
se realizarán
se ejecutarán
cabo
han de realizarse
se emprenderán
будут использоваться
se utilizarán
se usarán
servirán
se emplearán
se aplicarán
se recurrirá
будут реализовываться
будут внедряться

Примеры использования Se aplicarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las mismas condiciones se aplicarán, con sujeción a la disponibilidad de recursos,
Те же условия действуют, при наличии средств,
Se aplicarán programas para tener más en cuenta las cuestiones de género y promover la sensibilidad
Осуществление программ в поддержку обеспечения всестороннего учета гендерных вопросов в основной деятельности
Aunque todas las recomendaciones aceptadas de la Junta se aplicarán en forma oportuna,
Хотя все принятые рекомендации Комиссии будут выполнены своевременно, считается,
Aunque todas las recomendaciones de la Junta aceptadas se aplicarán en forma oportuna, se dará mayor prioridad a las recomendaciones principales.
Все принятые рекомендации Комиссии будут выполняться своевременно, однако наибольший приоритет будет отдаваться таким основным рекомендациям.
en particular normas de protección de datos, que se aplicarán en todo momento.
которые касаются в первую очередь защиты данных и которые действуют во всех случаях.
Se aplicarán programas sobre técnicas de negociación en colaboración y solución de conflictos para unos 560 participantes;
Осуществление программ формирования навыков конструктивного ведения переговоров и урегулирования конфликтов, рассчитанных примерно на 560 участников;
Las recomendaciones formuladas a raíz del examen se aplicarán de manera escalonada antes de junio de 2017.
Рекомендации, вынесенные по результатам обзора, будут выполнены на поэтапной основе к июню 2017 года.
Aunque todas las recomendaciones aceptadas de la Junta se aplicarán oportunamente, se considera que las recomendaciones principales tienen la más alta prioridad.
Все рекомендации Комиссии, с которыми администрация согласилась, будут выполняться своевременно, вместе с тем осуществлению этих основных рекомендаций будет уделяться первоочередное внимание.
Pide más información sobre la situación actual y desea saber si se aplicarán las garantías de derechos humanos previstas en la Constitución de febrero de 2006.
Он просит представить больше информации о нынешнем положении дел и интересуется, будут ли осуществлены гарантии прав человека, которые содержатся в Конституции, принятой в феврале 2006 года.
del estatuto de zona franca, en la cual no se aplicarán los derechos o gravámenes impuestos por Croacia.
арендуемый район пользуется статусом свободной зоны, в которой не действуют пошлины или налоги, вводимые Хорватией.
Los conocimientos adquiridos en estos cursos se aplicarán a la formulación de la reglamentación apropiada de los procedimientos de identificación del Tribunal.
Навыки, приобретенные в ходе такого обучения, будут использоваться для разработки надлежащего положения о процедурах Трибунала в области идентификации.
Se aplicarán las recomendaciones del examen de la OSSI sobre los arreglos administrativos en ONU-Hábitat, incluidas sus relaciones
Будут выполнены рекомендации по результатам обзора УСВН, касающегося действующих административных договоренностей по ООНХабитат,
Aunque todas las recomendaciones aceptadas de la Junta se aplicarán en forma oportuna, se concederá a las recomendaciones principales la máxima prioridad.
Все принятые рекомендации Комиссии будут выполняться своевременно, однако такие основные рекомендации будут рассматриваться в качестве первоочередных.
Todas esas recomendaciones se aplicarán de manera paulatina y tendrán que estar
Осуществление каждой рекомендации будет проходить на поэтапной основе
Necesitamos centrarnos en el modo en que se aplicarán los objetivos de desarrollo sostenible.
Нам необходимо сосредоточить свои усилия на том, как цели в области устойчивого развития будут осуществлены.
las obligaciones asumidas en virtud del presente capítulo se aplicarán igualmente a todas las Partes y convienen en ello.
обязательства, взятые в настоящей главе, действуют в равной степени для каждой из Сторон.
Las nuevas normas, que se aplicarán en todas las instituciones educativas,
Эти новые нормативы, которые будут введены во всех образовательных учреждениях,
Sus conclusiones se aplicarán en la elaboración de políticas
Выводы будут использоваться при разработке политического
Aunque todas las recomendaciones aceptadas de la Junta se aplicarán en forma oportuna, se considerará que las recomendaciones principales tienen la máxima prioridad.
Даже если все принятые рекомендации Комиссии будут выполнены своевременно, основные рекомендации будут рассматриваться в качестве первоочередных.
Se aplicarán a conciencia la Ley de autonomía regional nacional y la política de
Необходимо обеспечить сознательное осуществление Закона о региональной национальной автономии
Результатов: 1394, Время: 0.143

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский