ПРИМЕНИТЕЛЬНО - перевод на Испанском

en relación con
в связи с
связанных с
относительно
в отношении
по сравнению с
применительно
касающиеся
со ссылкой на
в сопоставлении с
в увязке с
en el caso
если
применительно
в дело
в случае
в отношении
касается
зачесть в
на примере
con respecto
в отношении
относительно
в связи с
по сравнению с
применительно
по поводу
касаясь вопроса
по вопросу
в целях
в области
en el contexto
в контекст
применительно
в рамках
в связи
в условиях
на фоне
в свете
en cuanto
в том что касается
относительно
когда
в качестве
в том
применительно
после того , как
с точки зрения
сразу
en el ámbito
в область
в сфере
в рамках
на уровне
в контексте
в вопросах
касающихся
в пределах
con referencia
со ссылкой
ссылаясь
касаясь
с уделением
применительно
с учетом
с указанием
с упоминанием
в привязке
relativas
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
aplicables
применяться
применение
применительно
применимого
отношении
распространяется
действующим
касается
соответствующего
регулирующего
en lo referente
en lo tocante

Примеры использования Применительно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
динамичных секторах мировой торговли применительно к энергетическому сектору.
dinámicos del comercio mundial relacionados con el sector de la energía.
Были выражены серьезные сомнения относительно концепции<< общности>> применительно к трансграничным грунтовым водам.
Se expresaron serias dudas sobre el concepto de" compartidas" aplicado a las aguas subterráneas transfronterizas.
схему биосферного заповедника ЮНЕСКО, применительно к засушливым районам.
diseño de la reserva de biosfera de la UNESCO, aplicado a las tierras secas.
Однако Группа также заключает, что ценовая надбавка в размере 25% применительно к данным складским запасам завышена.
No obstante, el Grupo concluye también que el factor de aumento de precios de 25% aplicado a las existencias en depósito de que se trata era exagerado.
Главы правительств договорились продолжить диалог о совершенствовании системы управления применительно к карибской интеграции на двадцатом совещании Конференции.
Los Jefes de Gobierno decidieron proseguir en la 20ª reunión de la Conferencia su debate acerca de la manera de reforzar el régimen de gobierno aplicado a la integración del Caribe.
Государствам и компаниям следует повышать осведомленность и способность переговорщиков использовать эти принципы применительно к ответственным контрактам в переговорах между государствами и инвесторами.
Los Estados y las empresas deberían aumentar la conciencia y la capacidad de los negociadores para aplicar los principios de contratación responsable en las negociaciones entre los Estados y los inversores.
Продолжаются обсуждения рисков, связанных с распространением, например, применительно к Северной Корее и Ирану.
Los debates siguen centrándose en los riesgos de la proliferación, como en los casos de Corea del Norte y del Irán.
Что ЮНКТАД могла бы сыграть определенную роль путем оказания содействия развивающимся странам во внедрении надлежащих систем учета и составления бюджетов применительно к военным расходам.
La UNCTAD podía desempeñar un cierto papel ayudando a los países en desarrollo a aplicar sistemas adecuados de contabilidad y presupuestación en la esfera de los gastos militares.
Филиппины рассчитывают принять участие в глобальном проекте" Ртуть" применительно к кустарной и мелкомасштабной добыче золота.
Filipinas también espera con interés participar en el proyecto mundial sobre el mercurio en la esfera de la extracción minera aurífera artesanal y a pequeña escala.
указано выше) замораживание активов применительно к Итену следует сохранить.
mercenarios en Liberia(descritas anteriormente), debería mantenerse la congelación de activos relacionados con Yeaten.
Применительно, в частности, к вопросам уведомления соответствующих консульских властей о задержании граждан их стран.
Relacionados, entre otras cosas, con la notificación a las autoridades consulares de la detención de ciudadanos de su país.
Возмещение расходов на оперативно- функциональное обслуживание программ предусматривается применительно к внебюджетным мероприятиям по техническому сотрудничеству
Está previsto el reembolso de los gastos de apoyo a los programas correspondientes a las actividades de cooperación técnica de índole extrapresupuestaria
Возмещение вспомогательных расходов по программам предусматривается применительно к внебюджетным мероприятиям в области технического сотрудничества
Está previsto el reembolso de los gastos de apoyo a los programas correspondientes a las actividades de cooperación técnica de índole extrapresupuestaria,
в частности применительно к пенсиям, между судьями Международного Суда
entre otras cosas en lo que respecta a las pensiones, entre los magistrados de la Corte Internacional de Justicia
Применительно к положению беженцев Специальный представитель приветствует прогресс в деле предоставления гражданства СРЮ всем беженцам,
En lo referente a la situación de los refugiados, el Representante Especial celebra los progresos que se están realizando para conceder la nacionalidad de
Применительно к ряду стран происхождения объем денежных переводов превышает стоимость экспорта товаров
Para varios de los países desde donde se envían las remesas, el volumen de éstas supera al valor de las exportaciones de mercancías
Применительно к культуре конкуренции подчеркивалось,
Por lo que respecta a la cultura de la competencia,
Женщины и мужчины имеют различные обязанности и различные интересы применительно к использованию воды
Las mujeres y los hombres tienen responsabilidades bien definidas e intereses distintos en lo referente al uso
Рассмотреть возможность разработки программ социальной реинтеграции применительно к лицам, совершившим преступление, связанное с коррупцией( пункт 10 статьи 30).
Considere la posibilidad de crear programas de reinserción social que se aplican a delitos de corrupción(art. 30, párr. 10).
Участие в налоговых ревизиях и оценке результатов налоговых ревизий применительно к налогам, о которых говорится в пункте( a);
La participación en auditorías impositivas y la evaluación de los resultados de las auditorías impositivas relacionadas con los impuestos mencionados en a;
Результатов: 7096, Время: 0.2423

Применительно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский