ПРИМЕНЯЮТСЯ НЕПОСРЕДСТВЕННО - перевод на Испанском

Примеры использования Применяются непосредственно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
имеющие приоритет перед национальным законодательством, которые применяются непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует, что для его применения требуется издание закона.
que prevalecen sobre la legislación nacional y que se aplican directamente, con excepción de los casos en que se desprende del tratado internacional que para su aplicación se requiere la promulgación de una ley.
г-н ван ден Бюлке говорит, что в Бельгии действительно проводятся различия между отдельными положениями: некоторые из них применяются непосредственно, т. е. на них можно прямо ссылаться в судах.
el Sr. van den Bulcke dice que efectivamente Bélgica hace una distinción entre las disposiciones, ya que algunas de las cuales son directamente aplicables, es decir, que pueden invocarse directamente ante los tribunales.
опубликованные международные договоры применяются непосредственно( статья 8).
los tratados ratificados y publicados se aplican directamente(art. 8).
Республики Казахстан« Международные договоры, ратифицированные Республикой, имеют приоритет перед ее законами и применяются непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует, что для его применения требуется издание закона».
dice:"Los acuerdos internacionales ratificados por la República tienen prioridad sobre sus leyes y se aplican directamente, salvo en los casos en que se desprende del acuerdo internacional que para su aplicación se requiere la promulgación de una ley".
Согласно статье 4 Конституции Республики Казахстан международные договоры, ратифицированные Республикой Казахстан, имеют приоритет перед ее законами и применяются непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует, что для его применения требуется издание закона.
Con arreglo al artículo 4 de la Constitución de la República de Kazajstán los convenios internacionales ratificados por la República de Kazajstán tienen prioridad por sobre sus propias leyes y se aplican directamente, salvo en los casos en que en el convenio internacional se disponga que para su aplicación se requiere la promulgación de una ley.
Перечисленные международные договоры в силу их ратификации согласно статье 4 Конституции Республики Казахстан имеют приоритет перед законами Республики и применяются непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует, что для его применения требуется издание закона.
Conforme al artículo 4 de la Constitución de Kazajstán, gracias a su ratificación los mencionados acuerdos internacionales prevalecen sobre las leyes de la República y se aplican directamente, salvo en los casos en que se desprende del acuerdo internacional que para su aplicación se requiere la promulgación de una ley.
где говорится, что" Международные договоры, ратифицированные Республикой, имеют приоритет перед ее законами и применяются непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует, что для его применения
que establece que"los acuerdos internacionales ratificados por la República prevalecen sobre su legislación y se aplican directamente, salvo en aquellos casos en que del acuerdo internacional se desprenda
Однако в соответствии с пунктом 3 статьи 4 Конституции Республики Казахстан" международные договоры, ратифицированные Республикой, имеют приоритет перед ее законами и применяются непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует,
Sin embargo, conforme a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 4 de la Constitución," los tratados internacionales ratificados por la República tendrán precedencia sobre su legislación y se aplicarán directamente, salvo en los casos en que la aplicación de
действующего на Бермудских островах, применяются непосредственно ко всем деяниям, связанным с пыткой, независимо от места их совершения,
cuyo ámbito de aplicación se extendió a las Bermudas, se aplican expresamente a todos los actos de tortura independientemente del lugar en que fueron cometidos
имеют приоритет перед национальными законами и применяются непосредственно, кроме случаев, когда такое решение будет связано с принятием нового закона.
primacía sobre la legislación nacional y pueden ser aplicados directamente, salvo cuando ello requiera la sanción de nuevas normas legislativas.
Под термином" оружие", упоминаемым в трех принципах, понимаются" товары, которые перечислены в статьях 1( 1)-( 14) перечня, содержащегося в приложении к Указу о контроле за экспортной торговлей Японии, и которые предназначены для использования вооруженными силами и применяются непосредственно при ведении боевых действий.
El término" armas" que se utiliza en los tres principios se define de la siguiente manera:" los bienes enumerados en los apartados 1 a 14 del rubro 1 de la lista anexa al decreto sobre el control del comercio de exportación del Japón que hayan de ser utilizadas por fuerzas militares y empleadas directamente en combate".
имеет приоритет перед национальным законодательством, поскольку в соответствии с пунктом 3 статьи 4 Конституции Республики Казахстан:<< Международные договоры, ратифицированные Республикой, имеют приоритет перед ее законами и применяются непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует, что для его применения требуется издание закона>>
de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4 de la Constitución de la República de Kazajstán:" Los acuerdos internacionales ratificados por la República tienen prioridad sobre sus leyes y se aplican directamente, salvo en los casos en que se desprende del acuerdo internacional que para su aplicación se requiere la promulgación de una ley.".
Положения о выполнении конвенции могут применяться непосредственно властями Марокко.
Las autoridades de Marruecos pueden aplicar directamente las disposiciones de la Convención de aplicación automática.
В других странах Конвенция может применяться непосредственно.
En otros países, la Convención puede invocarse directamente.
Следовательно, в правовой системе СиЧ Конвенция применялась непосредственно.
Por consiguiente, la Convención se aplicó directamente en el sistema jurídico de Serbia y Montenegro.
промульгированные документы по правам человека становятся частью правовой системы Союзной Республики Югославии и могут применяться непосредственно.
los instrumentos de derechos humanos ratificados y promulgados se convierten en parte del ordenamiento jurídico de la República Federativa de Yugoslavia y se aplican directamente como tales.
судебной власти и применяется непосредственно.
ejecutivo como para los tribunales, y se aplica directamente.
Просьба представить информацию о том, могут ли положения Конвенции применяться непосредственно и были ли случаи, чтобы Конвенцию приводили в суде.
Sírvanse facilitar información sobre si la Convención es directamente aplicable y si existen casos en los que ésta haya sido citada por los tribunales.
Конвенция не применяется непосредственно в стране: ее положения должны быть включены в национальное законодательство, с тем чтобы на них можно было ссылаться в судах.
Precisó que este instrumento no era directamente aplicable en Zambia, sino que sus disposiciones tenían que ser incorporadas a la legislación nacional para que se pudiera invocar ante los tribunales.
9- 29 статьи 46 могут применяться непосредственно( ст. 144 Конституции),
9 a 29 se pueden aplicar directamente(art. 144 de la Constitución)
Результатов: 46, Время: 0.0308

Применяются непосредственно на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский