DIRECTAMENTE - перевод на Русском

непосредственно
directamente
inmediatamente
específicamente
directo
expresamente
concretamente
explícitamente
inmediato
напрямую
directamente
directo
explícitamente
прямой
directo
directamente
recta
expresamente
línea
explícitamente
explícita
сразу
inmediatamente
justo
directamente
directo
enseguida
inmediato
poco
tan pronto
vez
la vez
непосредственный
directo
directamente
inmediato
inminente
лично
personalmente
personal
mismo
propio
directamente
en privado
прямиком
directamente
directo
derecho
vamos
непосредственное
directo
directamente
inmediato
inminente
прямое
directo
directamente
recta
expresamente
línea
explícitamente
explícita
непосредственного
directo
directamente
inmediato
inminente
прямого
directo
directamente
recta
expresamente
línea
explícitamente
explícita
непосредственную
directo
directamente
inmediato
inminente
прямую
directo
directamente
recta
expresamente
línea
explícitamente
explícita

Примеры использования Directamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esas medidas las puede tomar directamente el Consejo.
Это шаги, которые Совет может сделать сам.
Son brutal y violento, conectado directamente con El Chapo.
Очень жестоких, связанных с самим Эль Чапо.
Porque no podrías matarme directamente.
Но не можешь убить меня сам.
Creó que es hora de que hablemos con Martin directamente.
Думаю, пришло время поговорить с самим Мартином.
Entonces le llamaremos directamente. Olvídalo.
Тогда мы свяжемся с ним напрямую.
Necesitamos crear nuestros propios casos hasta que los locales se sientan cómodos llamándonos directamente.
Нам нужно заниматься собственными делами, пока местные не привыкнут обращаться к нам напрямую.
me gustaría hablar directamente con el agente Turner.
я бы хотела поговорить с самим агентом Тернером.
Esto me lo dio directamente Stevie.
Ее дала мне сама Стиви.
Él va a ir directamente hacia Kusmanov, y le va a decir que una mujer loca que llevaba una bolsa de la DEA¡se puso delante de su camión vacio!
Он пойдет прямиком к Кузманову, и скажет, что какая-то сумасшедшая женщина, размахивая своим значком, прыгнула прямо перед его пустым грузовиком!
y te llevo directamente con tu agente, lo demás es cosa tuya,¿vale?
отвезу прямиком к агенту, а дальше пеняй на себя, понял?
Y Vint Cerf señala que el Sputnik dió lugar directamente a ARPA y a internet
Винт Серф указывает, что Спутник привел прямиком к ARPA и Интернету,
Sabe, tengo la buena disposición para ir directamente al ayuntamiento y presentar los papeles de divorcio a ese imbécil.
Вы знаете, меня давно не покидает мысль направиться прямиком в мэрию и подать бумаги развод с этим придурком.
Tú y esa moneda en tu vientre son las únicas razones por las que no estoy conduciendo directamente a"House on the Rock".
Ты и монета в твоем животе. Единственные причины, почему я не еду прямиком к Дому на Скале.
Que he resuelto huir de esta prisión amurallada… y hacer mi camino directamente a su lado… para mi único e incomparable.
Я решила сбежать из этих тюремных стен и направиться прямиком к тебе моему единственному.
en que nos entre el pánico y los llevemos directamente a la reunión.
мы запаникуем и приведем их прямиком на саммит.
Implantamos un deposito ommaya debajo del cuero cabelludo el cual estará conectado a un catéter ventricular que entrega el antivirus directamente al hemisferio derecho del cerebro.
Мы имплантируем резервуар Оммая под скальпом, который будет соединен с желудочковым катетером, который будет доставлять антивирус прямиком в правое полушарие.
tenemos el móvil… que nos condujo directamente a Shawn Thompson
у нас есть телефон, который привел нас прямиком к Шону Томпсону
Los chicos de mi edad siempre quieren saltarse la cita e ir directamente a por el oro.
Парни моего возраста всегда хотят пропустить свидание и перейти прямиком к золоту.
Quiero que el aire que respiras sea el aire que sale directamente de mi boca.
Я хочу, чтобы воздух, которым ты дышишь, был воздухом, выходящим прямиком из моего рта.
compartimos las preocupaciones de quienes consideran que la actual tendencia hacia el proteccionismo nos conducirá directamente al desastre.
кто считает, что нынешняя усиливающаяся тенденция протекционизма приведет нас прямиком к катастрофе.
Результатов: 29151, Время: 0.167

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский