НЕПОСРЕДСТВЕННОЕ - перевод на Испанском

directa
прямой
непосредственно
непосредственный
сразу
напрямую
прямиком
эфир
directamente
непосредственно
напрямую
прямой
сразу
непосредственный
лично
прямиком
inmediata
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
explícita
четкое
явным
прямое
конкретной
открытое
явно выраженного
эксплицитным
четко
конкретно
недвусмысленно
directo
прямой
непосредственно
непосредственный
сразу
напрямую
прямиком
эфир
directas
прямой
непосредственно
непосредственный
сразу
напрямую
прямиком
эфир
directos
прямой
непосредственно
непосредственный
сразу
напрямую
прямиком
эфир
inmediato
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
inmediatos
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
inmediatas
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
explícito
четкое
явным
прямое
конкретной
открытое
явно выраженного
эксплицитным
четко
конкретно
недвусмысленно

Примеры использования Непосредственное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
имеющие непосредственное отношение к предупреждению пыток.
mismos que se relacionan estrechamente con la prevención de la tortura.
проведение реформы Совета Безопасности, в работе которого мы принимаем непосредственное участие на протяжении последних двух лет.
reforma del Consejo de Seguridad, en cuya tarea hemos estado participando estrechamente durante los dos últimos años.
имеющие непосредственное отношение к вспомогательному счету для операций по поддержанию мира.
otros temas relacionados concretamente con la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz.
В этой связи не ожидается, что эти проекты окажут какое-либо непосредственное влияние в течение ближайших четырех- пяти лет.
Por lo tanto, no se prevé que produzcan efectos espontáneos en un período de cuatro a cinco años.
Африканский банк развития сообщил о том, что он принимает непосредственное участие в финансировании программы экономического восстановления в Уганде.
El Banco Africano de Desarrollo informó de que participaba estrechamente en la financiación del programa de recuperación económica de Uganda.
имеющее непосредственное отношение к соответствующей опасной деятельности.
en función de los intereses que intervienen en una actividad peligrosa determinada.
другие международные партнеры принимали непосредственное участие в оказании поддержки деятельности НИК.
otros asociados internacionales participaron estrechamente en el apoyo a las actividades de la Comisión Nacional Electoral.
связанные с конкретными проблемами обычные правовые нормы, имеющие непосредственное отношение к производственным конфликтам.
únicamente normas aisladas y relativas a problemas específicos sobre leyes que se refieren concretamente a conflictos laborales.
наделяя их полномочиями принимать непосредственное участие в разработке промышленной политики.
facultades para participar estrechamente en la formulación de las políticas industriales.
имеет непосредственное отношение к гуманитарному праву.
guardan estrecha relación con el derecho humanitario.
Непосредственное взаимодействие с ГЭФ и его учреждениями позволяет быстро решать проблемы, с которыми сталкиваются Стороны, являющиеся НРС, при разработке предложений по проектам осуществления НПДА.
La interacción directa con el FMAM y sus organismos permitirá resolver rápidamente los problemas con que las Partes que son países adelantados puedan estar tropezando al elaborar propuestas de proyectos para la aplicación de los PNA.
Эмбарго представляет собой непосредственное нарушение элементарных прав человека
El bloqueo viola directamente los derechos humanos básicos
применение документов по правам человека, имеющих непосредственное отношение к миростроительству,
aplicación de los textos sobre derechos humanos que guarden una relación directa con la consolidación de la paz,
В условиях глобального продовольственного кризиса требуется непосредственное сотрудничество соответствующих международных организаций с другими многосторонними
La crisis alimentaria mundial requiere una cooperación inmediata entre las organizaciones internacionales competentes y otros grupos de base amplia
принимает ли государство- участник непосредственное участие в программах реабилитации
el Estado parte participa directamente en los programas de rehabilitación
имеющие наиболее важное значение для развития территорий: непосредственное участие территорий в деятельности системы Организации Объединенных Наций
mayor importancia para el desarrollo del territorio: la participación directa de los territorios en las actividades del sistema de las Naciones Unidas
Хотя Секретариат нашел способы смягчить непосредственное воздействие сокращения бюджета на 154 млн. долл. США путем изменения методов работы,
Si bien la Secretaría ha conseguido mitigar la repercusión inmediata de la reducción presupuestaria de 154 millones de dólares modificando sus métodos de trabajo,
Сотрудничество Юг- Юг может стать дополнением к этим факторам, и его непосредственное включение в основную политическую структуру ПРООН в качестве стратегического инструмента управления будет свидетельствовать о том потенциальном вкладе, который оно может внести в эффективность развития.
La cooperación Sur-Sur se sumaría posiblemente a esos elementos impulsores y su introducción explícita en el principal marco normativo del PNUD en cuanto instrumento de gestión estratégica será indicativa de su posible contribución a la eficacia del desarrollo.
Комитет констатировал непосредственное нарушение статьи 6 Пакта, сделав вывод о том, что государство- участник не
El Comité ha constatado una vulneración directa del artículo 6 del Pacto,
В указанном процессе приняли непосредственное участие 4000 мальчиков,
En este proceso participaron directamente 4.000 niños,
Результатов: 2296, Время: 0.0454

Непосредственное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский