DIRECTAS - перевод на Русском

прямых
directa
directamente
explícitas
expresas
непосредственные
directos
inmediatas
directamente
inminentes
непосредственно
directamente
inmediatamente
específicamente
directo
expresamente
concretamente
explícitamente
inmediato
напрямую
directamente
directo
explícitamente
прямых иностранных инвестиций ПИИ
прямые
directas
directamente
explícitas
expresas
прямыми
directas
directamente
liso
explícitas
lacio
прямым
directa
directamente
explícita
recta
непосредственных
inmediatas
directos
inminentes
directamente
непосредственное
directa
directamente
inmediata
explícita
прямые иностранные инвестиции ПИИ
прямым иностранным инвестициям ПИИ

Примеры использования Directas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las aportaciones directas del UNICEF a labor del Comité tienen importancia para dar a conocer la situación de los países
Непосредственный вклад ЮНИСЕФ в деятельность Комитета имеет большое значение для формирования его понимания страновых ситуаций
Instrumentos de esta clase constituyen aportaciones directas a las actividades operacionales que son apoyadas por las campañas mundiales.
Методы подобного рода представляют собой непосредственный вклад в оперативную деятельность, осуществляемую при поддержке глобальных кампаний.
Aparte de las actividades directas de formación, el elevado volumen de manuales y publicaciones producidas por la FAO también podrían considerarse
Наряду с непосредственным проведением учебных мероприятий ФАО выпускает большое количество пособий и публикаций,
En la sección II del Programa 21 se exponen las relaciones más directas entre los principios del Convenio sobre la Diversidad Biológica
Наиболее непосредственная связь между принципами КБР и Повесткой дня на XXI век прослеживается в разделе II Повестки дня
Los administradores del Programa de Hábitat se encuentran bajo la supervisión y coordinación directas de las oficinas regionales
Руководители программ Хабитат работают под непосредственным надзором региональных отделений и в тесной координации с ними,
los estudios en curso constituirán aportaciones directas a la elaboración del documento de la evaluación común para el país.
проводимые исследования явятся непосредственным вкладом в дело разработки документа об ОСО.
Los miembros de la Junta acogieron con satisfacción el aumento de las contribuciones de los donantes a las actividades directas del programa VNU, gracias al despliegue de más voluntarios financiados íntegramente.
Члены Совета приветствовали увеличение донорских взносов на мероприятия по непосредственному осуществлению программ ДООН благодаря развертыванию большего числа полноценно финансируемых добровольцев ООН.
de otro modo, se habrían invertido en actividades de programación directas.
которые можно было бы направлять на мероприятия по непосредственному осуществлению программ.
Los contextos locales no siempre serán favorables a la aplicación o difusión directas de los Principios Rectores.
Условия на местах не всегда способствуют непосредственному осуществлению или распространению Руководящих принципов.
En la resolución 56/183 se recomienda que el proceso preparatorio tenga carácter intergubernamental y cuente con la participación activa y las aportaciones directas de otros interesados.
В резолюции 56/ 183 рекомендуется межправительственный процесс подготовки при активном участии и непосредственном вкладе других заинтересованных сторон.
inclusive en transmisiones directas.
в том числе и прямом.
otros materiales de empaste que se utilizan en restauraciones directas.
альтернативные заполнители, которые используются при прямом восстановлении.
La amalgama tiene varias características que hacen de ella la opción popular para restauraciones directas de los molares.
Амальгама имеет несколько характеристик, которые обусловливают ее популярность при прямом восстановлении жевательных зубов.
lanzamiento de nuevos programas, y la OCI está dispuesta a participar en actividades más importantes y directas con el apoyo de las Naciones Unidas.
осуществлению новых программ, и ОИК готова развернуть при поддержке Организации Объединенных Наций более значимую и непосредственную деятельность.
Existen emisiones directas a la atmósfera y descargas directas a las aguas residuales
Есть выбросы прямо в атмосферу, сбросы прямо в сточные воды
La amenaza del fraude comercial no se traduce únicamente en pérdidas directas e indirectas para las distintas víctimas, por graves que sean.
Угроза коммерческого мошенничества выходит за рамки прямых и косвенных потерь для отдельных жертв, какими бы серьезными они ни были.
Ningún otro país ha sufrido más que el Pakistán las consecuencias directas e indirectas del conflicto en el Afganistán.
Пакистан больше других стран пострадал от прямых или косвенных последствий конфликта в Афганистане, который длится вот уже несколько десятилетий.
Debe subrayarse que el ordenamiento jurídico brasileño penaliza la discriminación tanto en sus manifestaciones directas como indirectas.
Следует подчеркнуть, что бразильская правовая система предусматривает наказание за прямое и косвенное проявление дискриминации в следующих случаях".
Las altas tasas de movimiento del personal y la pérdida de funcionarios esenciales han tenido repercusiones directas en la capacidad de los Tribunales para cumplir sus mandatos de forma efectiva.
Большая текучесть кадров и уход основных сотрудников прямо сказались на способности трибуналов эффективно выполнять их мандаты.
Cuando los testigos, incluidas las víctimas directas, han identificado a una persona
Когда очевидцы, в том числе потерпевшие, прямо укажут на данное лицо,
Результатов: 7767, Время: 0.1122

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский