DIRECTOS - перевод на Русском

прямых
directo
directamente
recta
expresamente
línea
explícitamente
explícita
непосредственных
inmediatas
directos
inminentes
directamente
непосредственно
directamente
inmediatamente
específicamente
directo
expresamente
concretamente
explícitamente
inmediato
напрямую
directamente
directo
explícitamente
сразу
inmediatamente
justo
directamente
directo
enseguida
inmediato
poco
tan pronto
vez
la vez
прямые
directo
directamente
recta
expresamente
línea
explícitamente
explícita
прямой
directo
directamente
recta
expresamente
línea
explícitamente
explícita
прямого
directo
directamente
recta
expresamente
línea
explícitamente
explícita
непосредственные
directos
inmediatas
directamente
inminentes
непосредственное
directa
directamente
inmediata
explícita

Примеры использования Directos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La organización continuó prestando apoyo a programas de salud materna directos, como el programa de formación anual para matronas en Oaxaca(México).
Организация продолжала поддерживать программы непосредственной охраны здоровья матерей, такие как ежегодные акушерские курсы в Оахаке, Мексика.
Los intercambios directos con organizaciones no gubernamentales(ONG),
Непосредственный обмен с неправительственными организациями( НПО),
En el párrafo 23 de su observación general, el Comité destaca los vínculos directos que existen entre lo dispuesto en el inciso 1 del artículo 29 de la Convención y la lucha contra el racismo.
В пункте 23 своих общих замечаний Комитет отмечает прямую связь между статьей 29( 1) Конвенции и борьбой против расизма.
En este contexto, debe darse prioridad a los intercambios directos de experiencias entre instituciones
В этой связи приоритет должен отдаваться непосредственному обмену опытом между учреждениями
También pensamos promover de manera activa los intercambios comerciales directos y la cooperación económica entre las empresas económicas y comerciales chinas y sudafricanas.
Мы также намерены активно содействовать прямому торговому обмену и экономическому сотрудничеству между китайскими и южноафриканскими торгово- экономическими структурами.
Alguno de los acuerdos incluyó la asistencia y el apoyo directos a los institutos nacionales de estadística,
В некоторых случаях в соглашениях предусматривалось предоставление НСУ непосредственной помощи и поддержки,
Las comunidades de la diáspora tienen contactos directos con las personas afectadas
Группы диаспоры находятся в непосредственном контакте с пострадавшим населением
Sin embargo, los controles directos sobre el crecimiento del crédito,
Однако непосредственный контроль над ростом кредитов,
El estudio proporciona detalles sobre los efectos directos de estos proyectos en el plano local;
Материалы оценки содержат подробные сведения о непосредственном воздействии этих проектов на местном уровне;
Para financiar sus sistemas de salud, muchos países siguen dependiendo en gran medida de los pagos directos, como las tarifas que se cobran a los usuarios
Во многих странах для финансирования систем здравоохранения все еще широко используется непосредственная оплата наличными,
Debe destacarse que en dicho cálculo sólo se contemplan los daños directos ocasionados a nuestra economía,
Следует отметить, что эта оценка охватывает только непосредственный ущерб, причиненный кубинской экономике,
Entre otras cosas, se han iniciado los vuelos directos, el transporte marítimo,
Положено начало, в частности, прямому воздушному сообщению,
Los contactos directos entre presos y guardianes eran muy escasos
Имеет место лишь весьма незначительный непосредственный контакт между заключенными
Esta obligación adquiere una importancia aún mayor en el entorno descentralizado del PNUD dado que los supervisores directos son el primer punto de contacto de los funcionarios.
Эта ответственность приобретает еще большую значимость в условиях децентрализации деятельности ПРООН, поскольку непосредственный руководитель является для сотрудников первым звеном контакта с администрацией.
Mientras se espera información actualizada del IPCC, toda utilización de los potenciales de calentamiento atmosférico deberá basarse en los efectos directos de los gases de efecto invernadero durante un período de 100 años.
До получения обновленной информации от МГЭИК использование ПГП должно основываться на непосредственном воздействии парниковых газов на протяжении периода продолжительностью в 100 лет.
las autoridades de Etiopía mantuvieron correspondencia y celebraron reuniones sobre la cuestión de los vuelos directos.
властями Эфиопии в связи с вопросом о прямом воздушном сообщении.
con el apoyo y participación directos de la UNMIK.
осуществляемые при непосредственной поддержке и участии МООНК.
Mientras se espera información actualizada del IPCC, toda utilización de los PCA deberá basarse en los efectos directos de los gases de efecto invernadero durante un período de 100 años.
До получения обновленной информации от МГЭИК использование ПГП должно основываться на непосредственном воздействии парниковых газов на протяжении периода продолжительностью в 100 лет.
el gasto en acciones que produzcan resultados directos.
за выделение ассигнований на осуществление мероприятий, приносящих непосредственный результат.
nulo a los servicios directos de atención sanitaria.
которые имеют лишь ограниченный доступ к непосредственному медицинскому обслуживанию либо не имеют такого доступа вообще.
Результатов: 4890, Время: 0.0965

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский