НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ - перевод на Испанском

directa
прямой
непосредственно
непосредственный
сразу
напрямую
прямиком
эфир
inmediata
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
inminente
прямой
неминуемой
предстоящее
непосредственной
неизбежной
надвигающейся
приближающегося
угрозы
неотвратимой
нависшей
directamente
непосредственно
напрямую
прямой
сразу
непосредственный
лично
прямиком
directo
прямой
непосредственно
непосредственный
сразу
напрямую
прямиком
эфир
inmediato
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
inmediatas
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
directas
прямой
непосредственно
непосредственный
сразу
напрямую
прямиком
эфир
inmediatos
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
directos
прямой
непосредственно
непосредственный
сразу
напрямую
прямиком
эфир
inminentes
прямой
неминуемой
предстоящее
непосредственной
неизбежной
надвигающейся
приближающегося
угрозы
неотвратимой
нависшей

Примеры использования Непосредственной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
рассматривать индивидуальные сообщения обеспечивает основу для непосредственной защиты отдельных лиц
estudiar las comunicaciones individuales, lo que ofrece un marco para la protección directa de los individuos y grupos,
Мы приветствуем создание в непосредственной близости от нас первой зоны, свободной от ядерного оружия, которая целиком расположена в северном полушарии,
Acogemos con beneplácito el establecimiento en nuestra vecindad inmediata de la primera zona libre de armas nucleares ubicada enteramente en el hemisferio septentrional,
легких вооружений является непосредственной причиной нестабильности в африканских государствах
armas ligeras es una causa directa de la inestabilidad de los Estados africanos
предупредил соседей о непосредственной угрозе, с тем чтобы они тоже могли уйти из своих домов до ракетного удара,
alertó a los vecinos de la amenaza inminente para que éstos también pudieran dejar sus hogares antes del ataque con misiles,
Они проехали несколько метров от своего дома и оказались в непосредственной близости от дома Абд Раббо,
Habían conducido unos pocos metros desde su casa hasta la vecindad inmediata de la casa de los Abd Rabbo
объясняется тем, что она являлась непосредственной жертвой геноцида в течение длительной борьбы за освобождение в 1971 году,
ello se debe a que fue víctima directa de un genocidio durante la larga lucha de liberación de 1971, en la que se produjo
Хотя эти конвенции не имеют непосредственной силы закона в исландской правовой системе,
Aunque esas convenciones no tengan fuerza de ley directamente en el sistema jurídico islandés,
Вследствие сложности ситуации и непосредственной угрозы общественному порядку
En vista de la gravedad de la situación y de la amenaza inminente para el orden público
Потребности Руанды постепенно меняются- от непосредственной чрезвычайной помощи в преодолении последствий геноцида 1994 года до более долгосрочных задач создания потенциала
Las necesidades de Rwanda están cambiando gradualmente, de la asistencia inmediata de emergencia para hacer frente a las consecuencias del genocidio de 1994, a una cooperación a más largo plazo para el desarrollo
Пять региональных групп будут отвечать за оказание непосредственной помощи региональным избирательным отделениям Избирательной комиссии в тесном сотрудничестве с персоналом штаб-квартиры Миссии для обеспечения согласованного подхода и скоординированного оказания помощи в проведении выборов.
Cinco equipos regionales se encargarán de prestar una asistencia directa a las oficinas regionales de la Comisión Electoral en estrecha cooperación con el personal de la sede de la Misión a fin de garantizar un enfoque cohesivo y una aplicación coordinada de la asistencia electoral.
Когда офицеры военной связи МООНВТ подверглись непосредственной угрозе и потребовали, чтобы ТНИ приняла меры для пресечения действий членов военизированных формирований,
Cuando los oficiales de enlace militar de la UNAMET se vieron amenazados directamente y exigieron a las Fuerzas Armadas Indonesias que intervinieran para detener a los milicianos, los soldados les informaron de
Она будет принимать решительные меры для защиты гражданского населения, находящегося под непосредственной угрозой, и предотвращать нападения на объекты
Habrá que actuar enérgicamente para proteger a los civiles que se encuentren bajo amenaza inminente de peligro e impedir los ataques contra las instalaciones
Места переселения не должны находиться на загрязненных землях или в непосредственной близости от источников загрязнения, поскольку это ставило бы под угрозу право жителей на наивысший достижимый уровень психического и физического здоровья;
Los lugares de reinstalación no deben estar situados en tierras contaminadas o en la cercanía inmediata a fuentes de contaminación que amenacen el derecho al nivel más alto posible de salud física y mental de los habitantes.
Непосредственной причиной напряженности на границе между странами являются непрекращающиеся акты агрессии, совершаемые Народно- освободительной армией Судана( НОАС),
La causa directa de las tensiones en la frontera entre los dos países son los repetidos actos de agresión cometidos por el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés(SPLA),
Несмотря на то, что в исландской правовой системе эти конвенции не имеют непосредственной силы закона,
A pesar de que esas convenciones no tengan fuerza de ley directamente en el sistema jurídico islandés,
Защита гражданских лиц от непосредственной угрозы физического насилия в районах повышенного риска
Protección de la población civil bajo amenaza inminente de violencia física en zonas de alto riesgo
Узкая интерпретация судами бытового насилия как непосредственной угрозы для жизни и здоровья жертвы не включает эмоциональной
La interpretación limitada y estricta por los tribunales de la violencia en el hogar como amenaza inmediata a la vida y la salud de la víctima no incluye la integridad emocional
По состоянию на конец 1995 года правительство Хорватии вынуждено было выделить для оказания непосредственной помощи этим лицам 916 млн. долл. США, косвенные же затраты исчисляются суммой в 706 млн. долл. США.
Hasta finales de 1995 el Gobierno de Croacia tuvo que desembolsar 916 millones de dólares de los EE.UU. en asistencia directa a esas personas, mientras que los costos indirectos se estiman en 706 millones de dólares.
Следует отметить, что при непосредственной угрозе жизни ребенка
Cabe señalar que, en caso de peligro inmediato para la vida o la salud del niño,
В Горажде применение непосредственной авиационной поддержки привело к резкой реакции со стороны боснийских сербов,
En Gorazde, el empleo de apoyo aéreo directo provocó una airada reacción de los serbios de Bosnia, que, entre otras cosas, detuvieron a un
Результатов: 1590, Время: 0.0559

Непосредственной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский