ESTRECHAMENTE - перевод на Русском

тесно
estrechamente
íntimamente
muy
estrecho
fuertemente
intrínsecamente
внимательно
atentamente
cuidadosamente
cerca
detenidamente
estrechamente
bien
atención
minuciosamente
detenimiento
atento
тщательно
cuidadosamente
detenidamente
atentamente
minuciosamente
fondo
bien
exhaustivamente
estrechamente
meticulosamente
minucioso
пристально
cerca
estrechamente
atentamente
cuidadosamente
atención
detenidamente
fijamente
estrecho
тесное
estrecha
estrechamente
неразрывно
intrínsecamente
íntimamente
estrechamente
inextricablemente
indisolublemente
integralmente
intrínsicamente
intrínseca
inexorablemente
impensablemente
тесной
estrecha
estrechamente
íntima
тесного
estrecha
estrechamente
estrechar
тесном
estrecha
estrechamente
теснее
estrechamente
íntimamente
muy
estrecho
fuertemente
intrínsecamente

Примеры использования Estrechamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Naciones Unidas deben actuar, están, por tanto, estrechamente vinculados.
определяющие условия функционирования Организации Объединенных Наций, тесным образом связаны между собой.
En la actualidad, ésta controla el sector occidental manteniendo a su componente militar muy activo y cooperando muy estrechamente con el componente civil.
В настоящее время ВАООНВТ осуществляет контроль над западным сектором путем поддержания активности военного компонента на высоком уровне в сочетании с самым тесным сотрудничеством между гражданскими жителями и военнослужащими.
consultarla más estrechamente sobre cuestiones de finanzas,
давать более тесные консультации по вопросам финансов,
El fortalecimiento del Instituto está estrechamente vinculado con el aumento de los recursos financieros
Укрепление позиций Института напрямую связано с увеличением объема выделяемых ему финансовых
El ACNUR debería instar a las oficinas exteriores a que vigilaran estrechamente sus gastos para no exceder los límites de los créditos asignados.
УВКБ следует настоятельно призвать отделения на местах строго следить за их расходами и не выходить за рамки выделенных ассигнований.
El Relator también cooperará más estrechamente con los titulares de mandatos por países para aumentar la protección de los defensores y con los mecanismos regionales para promover las sinergías.
Он также намерен осуществлять более тесное взаимодействие с мандатариями по конкретным странам в целях повышения эффективности защиты правозащитников и с региональными механизмами-- в целях обеспечения координации усилий.
estamos comprometidos estrechamente con nuestros vecinos y otros asociados internacionales para ganar la guerra de los estupefacientes.
мы намерены тесно сотрудничать с нашими соседями и другими международными партнерами, чтобы выиграть войну с наркотиками.
El CAC apoya la propuesta del Inspector de cooperar más estrechamente con las organizaciones no gubernamentales orientadas al desarrollo a nivel básico.
АКК поддерживает предложение Инспектора, касающееся более тесного взаимодействия с занимающимися вопросами развития неправительственными организациями на низовом уровне.
Por ejemplo, está claro que su Gobierno deberá trabajar más estrechamente con las organizaciones no gubernamentales
Например, ясно, что ее правительство должно более тесно взаимодействовать с неправительственными организациями
Los beneficiarios de las subvenciones para viajes se supervisan estrechamente antes y durante los períodos de sesiones de los grupos de trabajo
Получающих субсидии на оплату проезда, строго контролируется как до, так и в период сессий рабочих групп
La mejoría de la situación de la mujer palestina sigue estrechamente vinculada a los esfuerzos para lograr una paz duradera.
Улучшение положения палестинских женщин попрежнему напрямую зависит от успеха усилий по установлению прочного мира.
El componente de policía civil también ha supervisado estrechamente las actividades de la Policía Nacional de Angola en lo que respecta a proporcionar seguridad a los dirigentes de la UNITA que residen en Luanda.
Компонент гражданской полиции также осуществлял пристальное наблюдение за деятельностью Ангольской национальной полиции по организации охраны лидеров УНИТА, проживающих в Луанде.
Añadió que los cristianos eran vigilados estrechamente y que, si pertenecían a un grupo étnico determinado, eran víctimas de la discriminación e incluso de la violencia.
Христиане плотно контролируются и подвергаются дискриминации и даже насилию, если они принадлежат к определенным этническим группам24.
El Ministerio vigila estrechamente a los fiscales que se ocupan de esas causas para velar por que las investigaciones se terminen en el plazo previsto de 60 días.
МЮ осуществляет тщательный надзор за прокурорами, занимающимися этими делами, для обеспечения того, чтобы расследование проводилось в требуемый 60- дневный срок.
Además, la UNIOGBIS cooperará estrechamente con todas las misiones regionales
Кроме того, ЮНИОГБИС будет осуществлять тесное взаимодействие со всеми региональными миссиями
A fin de seguir supervisando estrechamente la situación de los derechos humanos en el país, la UNAMSIL inauguró una tercera oficina regional de derechos humanos en Port Loko.
В целях продолжения пристального наблюдения за положением в области прав человека в стране МООНСЛ открыла третье региональное отделение по правам человека в Порт- Локо.
Trabajar más estrechamente con los mecanismos de derechos humanos para encontrar soluciones prácticas a los diversos elementos que pueden amenazar gravemente la paz
Более тесно сотрудничать с правозащитными механизмами в поисках практических решений различных проблем, которые могут серьезно угрожать миру
Supervisar estrechamente y satisfacer las solicitudes de las misiones de mantenimiento de la paz relativas a la gestión del cambio.
Строго контролировать и обеспечивать выполнение просьб миротворческих миссий в отношении совершенствования элементов управления.
la sustancia conceptual del Plan Panárabe se ajustan estrechamente a los de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia.
также концептуальная основа Панарабского плана строго согласуются с целями и концепцией Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
El Gobierno ha cooperado estrechamente con la Representante Especial,
Правительство Сирии осуществляло тесное взаимодействие со Специальным представителем,
Результатов: 9344, Время: 0.2003

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский