SIGUIÓ COLABORANDO ESTRECHAMENTE - перевод на Русском

продолжал тесно сотрудничать
siguió colaborando estrechamente
continuó colaborando estrechamente
siguió trabajando estrechamente
siguió trabajando en estrecha colaboración
siguió cooperando estrechamente
продолжал тесно взаимодействовать
siguió colaborando estrechamente
continúe trabajando en estrecha colaboración
siguió trabajando en estrecha colaboración
продолжал работать в тесном контакте
siguió colaborando estrechamente
продолжало тесное сотрудничество
siguió colaborando estrechamente
продолжало тесно сотрудничать
siguió colaborando estrechamente
siguió cooperando estrechamente
continuó colaborando estrechamente
continuó cooperando estrechamente
sigue trabajando en estrecha colaboración
siguió trabajando estrechamente
продолжала тесно сотрудничать
siguió colaborando estrechamente
siguió cooperando estrechamente
siguió trabajando estrechamente
sigue trabajando en estrecha colaboración
continuó colaborando estrechamente
mantuvo su estrecha cooperación
продолжала тесно взаимодействовать
ha seguido colaborando estrechamente
siguió trabajando en estrecha colaboración
продолжала работать в тесном контакте
siguió colaborando estrechamente

Примеры использования Siguió colaborando estrechamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el marco de la consolidación de las instituciones democráticas, el PNUD siguió colaborando estrechamente con asociados clave,
В рамках укрепления демократических институтов ПРООН продолжало тесное сотрудничество с ключевыми партнерами,
Mi Representante Personal siguió colaborando estrechamente con el PNUD y el Banco Mundial para facilitar la financiación
Мой Личный представитель продолжал тесно сотрудничать с ПРООН и Всемирным банком в целях облегчения финансирования
El Cuerpo de Protección de Kosovo(CPK) siguió colaborando estrechamente con la KFOR y el componente de policía de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo(UNMIK).
Корпус защиты Косово продолжал работать в тесном контакте с СДК и полицейским компонентом Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово( МООНВАК).
La Oficina Regional para el Mediterráneo Oriental(EMRO), siguió colaborando estrechamente con la Liga de los Estados Árabes, en particular con el Consejo de Ministros Árabes de Salud Pública.
Региональное отделение Всемирной организации здравоохранения для Восточного средиземноморья( ЕМРО) продолжало тесное сотрудничество с Лигой арабских государств, в частности с Советом министров здравоохранения арабских стран.
Mi Representante Personal siguió colaborando estrechamente con el PNUD y el Banco Mundial para facilitar la financiación
Мой Личный представитель продолжал тесно сотрудничать с ПРООН и Всемирным банком в целях облегчения финансирования
La Oficina de Evaluación siguió colaborando estrechamente con la Oficina de Auditoría
Управление по оценке продолжало тесно сотрудничать с Управлением ревизии
La UIP siguió colaborando estrechamente con el Departamento de Asuntos Políticos
МПС продолжал тесно сотрудничать с Департаментом по политическим вопросам
ONU-Mujeres también siguió colaborando estrechamente con el sistema de coordinadores residentes a fin de apoyar las iniciativas de los equipos de las Naciones Unidas en los países para coordinar actividades operacionales con una perspectiva de género.
В дополнение к этому Структура<< ООН- женщины>> продолжала тесно сотрудничать с системой координаторов- резидентов в поддержке усилий страновых групп Организации Объединенных Наций, направленных на координацию гендерно ориентированной оперативной деятельности.
La misión también siguió colaborando estrechamente con el Ministerio de Relaciones Exteriores
ОПООНМСЛ также продолжало тесно сотрудничать с министерством иностранных дел
Al mismo tiempo, el Departamento siguió colaborando estrechamente con los miembros de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad en sus esfuerzos por iniciar las políticas y adoptar medidas para subsanar las lagunas normativas incipientes.
Вместе с тем Департамент продолжал тесно сотрудничать с членами Межучрежденческой сети по вопросам обеспечения безопасности в деле преодоления любых возникающих недостатков в осуществлении новых стратегий.
En el período 2008-2009, el equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en casos de desastre siguió colaborando estrechamente con sus asociados en la respuesta de emergencia y el despliegue de
В 2008- 2009 годах ЮНДАК продолжала тесно взаимодействовать со своими партнерами в деле реагирования на чрезвычайные ситуации
En la esfera de los recursos naturales, la CESPAO siguió colaborando estrechamente con el Banco Islámico de Desarrollo en la ejecución de un proyecto de la CESPAO titulado Assessment of Water Resources using Remote Sensing Techniques in the ESCWA Region.
В такой области, как природные ресурсы, ЭСКЗА продолжала тесно сотрудничать с ИБР в осуществлении проекта ЭСКЗА" Оценке запасов водных ресурсов с помощью методов дистанционного зондирования в регионе ЭСКЗА".
Entretanto, el Departamento siguió colaborando estrechamente con los miembros de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad para abordar cualquier laguna incipiente en las políticas,
Вместе с тем Департамент продолжал тесно сотрудничать с членами Межучрежденческой сети по вопросам обеспечения безопасности( МУСОБ) в деле преодоления
El ONU-Hábitat siguió colaborando estrechamente con las autoridades locales en los planos mundial
ООН- Хабитат продолжала тесно сотрудничать с местными органами власти на глобальном
El Programa siguió colaborando estrechamente con los medios de comunicación para mejorar su comprensión del cambio climático
Программа продолжала работать в тесном контакте со средствами массовой информации с целью обеспечения более глубокого понимания
La Organización Internacional del Trabajo siguió colaborando estrechamente con los países menos adelantados para fomentar el empleo productivo,
Международная организация труда продолжала тесно взаимодействовать с наименее развитыми странами по вопросам повышения производительной занятости,
En respuesta a la crisis alimentaria, mi Representante Especial siguió colaborando estrechamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios
В связи с продовольственным кризисом мой Специальный представитель продолжал тесно сотрудничать с Управлением по координации гуманитарных вопросов
La UNAMI siguió colaborando estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR) en prestar apoyo
МООНСИ продолжала тесно сотрудничать с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ)
Bajo su liderazgo, la UNMIK siguió colaborando estrechamente con las comunidades sobre el terreno,
Под его руководством МООНК продолжала тесно взаимодействовать с общинами на местах
Durante 1998, el FNUAP siguió colaborando estrechamente con las entidades de contraparte gubernamentales para finalizar los documentos del subprograma
В 1998 году ЮНФПА продолжал тесно сотрудничать с коллегами из государственных учреждений в деле завершения работы над документами,
Результатов: 111, Время: 0.0723

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский