SIGUIÓ COLABORANDO CON - перевод на Русском

продолжала сотрудничать с
siguió colaborando con
siguió cooperando con
siguió trabajando con
continuó colaborando con
continuó cooperando con
prosiguió su colaboración con
prosiguió su cooperación con
mantuvo su cooperación con
continuó su colaboración con
continuó su cooperación con
продолжала взаимодействовать с
siguió colaborando con
siguió trabajando con
siguió interactuando con
siguió manteniendo contactos con
continuó colaborando con
siguió dialogando con
ha seguido manteniendo contacto con
продолжал сотрудничество с
siguió cooperando con
siguió colaborando con
prosiguió su cooperación con
continuó colaborando con
ha continuado cooperando con
продолжала работать с
siguió colaborando con
siguió trabajando con
продолжал совместно с
siguió colaborando con
продолжало работу с
siguió colaborando con
продолжал сотрудничать с
siguió colaborando con
siguió cooperando con
siguió trabajando con
continuó cooperando con
continuó colaborando con
prosiguió su cooperación con
continuó su colaboración con
продолжало сотрудничать с
siguió colaborando con
siguió cooperando con
continuó colaborando con
siguió trabajando con
continuó trabajando con
continuó su colaboración con
продолжал взаимодействовать с
siguió colaborando con
siguió trabajando con
siguió manteniendo contactos con
siguió cooperando con
продолжает сотрудничать с
sigue colaborando con
sigue cooperando con
continúa colaborando con
continúa cooperando con
sigue trabajando con
continúa trabajando con
продолжал работать с
продолжало работать с
продолжала сотрудничество с
продолжало сотрудничество с
продолжает сотрудничество с
продолжала совместно с

Примеры использования Siguió colaborando con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Departamento de Asuntos Políticos siguió colaborando con la OUA en la resolución de las situaciones de conflicto siguientes.
Департамент по политическим вопросам продолжает сотрудничать с ОАЕ в урегулировании нижеследующих конкретных конфликтных ситуаций.
Mientras tanto, la ONUB siguió colaborando con el Gobierno para destruir armas inservibles y municiones.
Тем временем ОНЮБ продолжала совместно с правительством заниматься уничтожением вышедшего из строя оружия и боеприпасов.
El UNICEF siguió colaborando con estructuras multiconfesionales y comunidades religiosas para
Страновые программы ЮНИСЕФ продолжали работать с многоконфессиональными структурами
La División también siguió colaborando con la Universidad de Washington
Кроме того, Отдел продолжил сотрудничество с Университетом Вашингтона
Durante el período que se examina, la ONUDD siguió colaborando con otras entidades que participan en la lucha contra la corrupción.
В течение отчетного периода ЮНОДК продолжило сотрудничать с другими организациями, участвующими в мероприятиях по борьбе с коррупцией.
La UNCTAD siguió colaborando con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas que intervienen en la medición de las TIC.
ЮНКТАД продолжила сотрудничество с другими компонентами системы Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами оценки ИКТ.
El ACNUR siguió colaborando con los Estados para crear
УВКБ продолжало взаимодействовать с государствами в разработке
La Fuerza siguió colaborando con la gendarmería libanesa en lo tocante al mantenimiento del orden público.
Силы продолжают сотрудничать с ливанской жандармерией по вопросам, касающимся поддержания правопорядка.
La UNAMA también siguió colaborando con la FIAS en el examen de las prácticas de detención en determinados centros de detención administrados por el Afganistán.
МООНСА также продолжила работать с МССБ над проверкой того, как обращаются с задержанными в некоторых местах содержания под стражей, находящихся в афганском ведении.
El Comité Internacional de la Cruz Roja siguió colaborando con las partes y las familias interesadas en la cuestión de las personas todavía desaparecidas
Международный комитет Красного Креста продолжает работу с соответствующими сторонами и семьями в связи с вопросом о лицах,
coordinación en caso de desastre siguió colaborando con los Estados Miembros para mejorar su preparación y capacidad de respuesta.
координации деятельности вместе с государствами- членами продолжила работу по повышению их готовности и укреплению потенциала реагирования.
Del mismo modo, siguió colaborando con la asociación regional Mercociudades
Аналогичным образом, она продолжала работу с региональной ассоциацией<<
La UNAMID siguió colaborando con organismos de protección especializados para aplicar su estrategia de protección de los civiles.
ЮНАМИД продолжала в сотрудничестве со специальными учреждениями по защите осуществлять свою стратегию защиты гражданских лиц.
Durante el período que se examina, la UNOCA siguió colaborando con las principales partes interesadas para prevenir los conflictos violentos y promover la paz
В течение рассматриваемого периода ЮНОЦА попрежнему взаимодействовало с ключевыми заинтересованными сторонами с целью содействовать предупреждению сопровождающегося насилием конфликта
La Oficina del Fiscal siguió colaborando con los países de la región tanto para facilitar la detención
Канцелярия Обвинителя продолжала взаимодействовать со странами региона как в целях содействия аресту
el PNUD siguió colaborando con la Organización Mundial de la Salud(OMS) en el Programa conjunto de Prevención de la Violencia Armada.
2007 годах ПРООН в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения( ВОЗ) продолжала заниматься совместной Программой предотвращения вооруженного насилия.
La Secretaría siguió colaborando con los países que aportan contingentes
Секретариат продолжал взаимодействовать со странами, предоставляющими воинские
La Sección de derechos humanos siguió colaborando con la Comisión Nacional de Acción Social, a la que se encomendó instrumentar el programa de resarcimientos, en virtud de lo recomendado por la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.
Секция по вопросам прав человека продолжала сотрудничать с Национальной комиссией по социальным действиям в целях практического осуществления программы предоставления компенсаций в соответствии с рекомендациями Комиссии по установлению истины и примирению.
Trasmitió sus observaciones a los funcionarios de categoría superior pertinentes; siguió colaborando con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos
Она передавала полученную информацию соответствующим старшим должностным лицам; продолжала взаимодействовать с Управлением людских ресурсов;
La Oficina de mi Representante Especial siguió colaborando con la Organización del Tratado del Atlántico Norte(OTAN)
Канцелярия моего Специального представителя продолжала сотрудничать с Организацией Североатлантического договора( НАТО) в том, что касается учета стандартов
Результатов: 247, Время: 0.1238

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский