SIGAN COLABORANDO - перевод на Русском

продолжать сотрудничать
continuar su cooperación
sigan cooperando
seguir colaborando
continúen cooperando
continúe colaborando
sigan trabajando
prosiga su cooperación
continuar trabajando
продолжать сотрудничество
seguir cooperando
seguir colaborando
continuar cooperando
continuar la cooperación
proseguir la cooperación
continuar colaborando
prosiga la colaboración
cooperación constante
mantenga su cooperación
продолжать взаимодействовать
sigan colaborando
siga interactuando
continuar colaborando
seguir trabajando
seguir cooperando
продолжать совместную работу
seguir colaborando
seguir trabajando juntos
continuar trabajando junto
continuar colaborando
продолжать взаимодействие
seguir colaborando
seguir cooperando
a seguir trabajando
continúen colaborando
продолжению сотрудничества
seguir cooperando
seguir colaborando
cooperación continua
cooperación constante
continúe la cooperación
continuar cooperando
de proseguir su cooperación
продолжить сотрудничество
seguir cooperando
seguir colaborando
continuar cooperando
continuar la cooperación
proseguir la cooperación
continuar colaborando
prosiga la colaboración
cooperación constante
mantenga su cooperación
дальнейшее сотрудничество
mayor cooperación
seguir cooperando
cooperación continua
continuación de la cooperación
cooperación constante
seguir colaborando
mayor colaboración
prosiga la cooperación
futura cooperación
la continuación de la colaboración
далее взаимодействовать
siga colaborando
siguiera cooperando
a seguir trabajando
далее сотрудничать
seguir cooperando
seguir colaborando
seguir trabajando

Примеры использования Sigan colaborando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
alentar a los demás Estados Miembros a que sigan colaborando con el Comité Especial.
призвать другие государства- члены продолжать сотрудничество со Специальным комитетом.
Exhorta a todos los gobiernos a que sigan colaborando y participando en un diálogo directo con el Relator Especial
Обращается ко всем правительствам с призывом продолжать сотрудничать и вести прямой диалог со Специальным докладчиком
a todos los Estados Miembros a que sigan colaborando con el Experto Independiente.
все государства члены продолжать сотрудничать с Независимым экспертом.
el Fondo para la Consolidación de la Paz sigan colaborando y buscando sinergias con las instituciones de Bretton Woods
Фонду миростроительства продолжать сотрудничать и объединять усилия с бреттонвудскими учреждениями
El orador espera que los Estados Miembros sigan colaborando en un espíritu constructivo y positivo en la obtención de un resultado que sirva de apoyo a las gestiones en
Оратор надеется, что государства- члены продолжат совместную работу в конструктивном и позитивном духе в целях поддержания текущих усилий по достижению справедливого
el Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA) y las organizaciones no gubernamentales sigan colaborando con el Comité Científico.
неправительственных организаций исключительно важное значение имеет продолжение сотрудничества с Научным комитетом.
Su delegación insta a las Naciones Unidas y a las organizaciones regionales a que sigan colaborando a fin de promover la paz
В этой связи Гайана выступает за продолжение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
Exhorta a todas las partes de Nepal a que sigan colaborando en un espíritu de cooperación,
Призывает все стороны в Непале работать совместно в духе сотрудничества,
a sus líderes políticos para que sigan colaborando mutuamente con espíritu de diálogo
их политическим лидерам с призывом продолжать работать друг с другом в духе диалога
Insto a las partes a que sigan colaborando para lograr el cumplimiento de sus respectivas obligaciones en virtud de la resolución 1701(2006),
Настоятельно призываю стороны продолжать работу в целях выполнения их соответствующих обязательств по резолюции 1701( 2006)
Insta a los Estados Miembros a que sigan colaborando con los esfuerzos en curso de las Naciones Unidas,
Настоятельно призывает государства- члены продолжать оказывать содействие усилиям Организации Объединенных Наций,
hace un llamamiento a sus asociados internacionales para que sigan colaborando con los organismos de su Gobierno en su empeño por erradicar el tráfico de drogas,
оратор призывает международных партнеров оказать дальнейшую поддержку правительственным учреждениям в их попытке искоренить оборот наркотиков,
El Consejo alienta al Representante Especial del Secretario General, Sr. Bathily, y a su Oficina a que sigan colaborando con esos esfuerzos y a que presten apoyo a la MINUSCA
Совет предлагает Специальному представителю Генерального секретаря Батили и его Канцелярии продолжать поддерживать эти усилия и поддерживать МИНУСКА
entidades políticas iraquíes sigan colaborando en esas cuestiones a fin de forjar un consenso político amplio a través de un proceso democrático en el que se protejan los intereses fundamentales de todas las partes interesadas.
политические организации продолжали работать сообща над этими вопросами в целях выработки широкого политического консенсуса с помощью демократического процесса, в котором основополагающие интересы всех заинтересованных сторон были бы защищены.
A ese fin, es importante que los gobiernos sigan colaborando y aumentando el potencial de las organizaciones no gubernamentales,
Для этого важно, чтобы правительство продолжало сотрудничать с неправительственными организациями и укреплять их потенциал
otros organismos intergubernamentales sigan colaborando con organizaciones juveniles que tengan un efecto multiplicador.
другие межправительственные учреждения продолжали привлекать к своей работе молодежные организации, которые оказывают множественное воздействие.
alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando en esa empresa y prestando su apoyo,
призывает членов Межучрежденческого постоянного комитета и правительства продолжать сотрудничать в рамках этой деятельности
Exhorta a ambas partes a que cooperen con el Representante Especial del Secretario General y a que sigan colaborando con la Comisión de Identificación establecida en virtud del Plan de Arreglo a fin de que el proceso de identificación finalice a tiempo,
Призывает обе стороны сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря и продолжать сотрудничество с Комиссией по идентификации, учрежденной согласно плану урегулирования, в целях обеспечения своевременного завершения процесса
a todos nuestros asociados al desarrollo, para que sigan colaborando con nuestro país para conseguir los objetivos que se ha fijado Guinea Ecuatorial a través del Plan nacional de Desarrollo Económico y Social al Horizonte dos mil veinte.
всех наших партнеров по развитию продолжать сотрудничать с нашей страной для достижения целей, которые Экваториальная Гвинея поставила перед собой в Национальном плане социально-экономического развития" Горизонт 2020".
La Unión Europea también insta a ambas partes a que sigan colaborando con el Comité Internacional de la Cruz Roja a fin de aclarar lo sucedido con los desaparecidos, y a que colaboren con el Alto Comisionado
Европейский союз призывает также обе стороны продолжать взаимодействовать с Международным комитетом Красного Креста с целью выяснения судьбы всех без вести пропавших лиц,
Результатов: 97, Время: 0.1341

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский