SIGAN CONTRIBUYENDO - перевод на Русском

продолжать вносить
sigan contribuyendo
sigan aportando
seguir haciendo
continúen aportando
continúen contribuyendo
continuar realizando
продолжать содействовать
seguir promoviendo
siga facilitando
siga contribuyendo
continuar promoviendo
continúe facilitando
seguir fomentando
seguir apoyando
continuar apoyando
continuar contribuyendo
seguir impulsando
вносить дальнейший вклад
sigan contribuyendo
de ampliar su contribución
далее вносить
sigan contribuyendo
sigan aportando
seguir haciendo
впредь содействовать
seguir promoviendo
seguir contribuyendo
seguir facilitando
continúen facilitando
siga fomentando
seguir apoyando
seguir ayudando
продолжают способствовать
siguen contribuyendo
далее содействовать
siga promoviendo
siga facilitando
seguir contribuyendo
seguir fomentando
continuar promoviendo
продолжать участвовать
seguir participando
continuar participando
seguir contribuyendo
proseguir su participación

Примеры использования Sigan contribuyendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Manifiesta su agradecimiento a todos los asociados del Programa de Hábitat por las valiosas contribuciones que efectuaron a la labor del primer período de sesiones del comité preparatorio y los alienta a que sigan contribuyendo al proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones;
Выражает свою признательность всем партнерам по Повестке дня Хабитат за ценный вклад, внесенный в работу первой сессии подготовительного комитета, и призывает их продолжать вносить вклад в процесс подготовки специальной сессии;
los conflictos armados y de velar por que los diamantes legítimos sigan contribuyendo a la prosperidad y al desarrollo.
вооруженными конфликтами, с одной стороны, и сохранения вклада законным путем добытых алмазов в обеспечение процветания и развития, с другой.
los Representantes Residentes sigan contribuyendo al éxito de la empresa.
представители- резиденты ПРООН и далее вносили свой вклад в успешную реализацию этой инициативы.
a otros Estados Miembros y a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas a que sigan contribuyendo generosamente a los esfuerzos de rehabilitación
соответствующие учреждения системы Организации Объединенных Наций продолжать вносить щедрый вклад в усилия по восстановлению
las organizaciones regionales y subregionales a que sigan contribuyendo a la reconstrucción y rehabilitación de Somalia,
субрегиональные организации продолжать содействовать реконструкции и восстановлению Сомали,
Los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de las cuestiones relacionadas con la tortura han alentado a los donantes que ya han hecho contribuciones al Fondo a que sigan contribuyendo y, de ser posible,
Органы Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами борьбы против пыток, призвали доноров, уже сделавших взносы в Фонд, продолжать вносить взносы, и, по возможности, значительно увеличить их
según proceda, sigan contribuyendo, en el marco de sus respectivos mandatos,
другими региональными механизмами, вносить дальнейший вклад в рамках их соответствующих мандатов в осуществление
el sector privado para que sigan contribuyendo al Fondo Mundial
частный сектор продолжать вносить взносы в Глобальный фонд,
las organizaciones regionales y subregionales sigan contribuyendo a la reconstrucción y rehabilitación de Somalia,
субрегиональные организации продолжать содействовать реконструкции и восстановлению Сомали,
Invita a las Partes incluidas en el anexo II de la Convención a que sigan contribuyendo al Fondo para los Países Menos Adelantados,
Предлагает Сторонам, включенным в приложение II к Конвенции, и далее вносить взносы,- а другим Сторонам, которые в состоянии сделать это,
bien los aliento a que sigan contribuyendo para garantizar el despliegue continuado de todos los asesores internacionales,
я хотел бы призвать их вносить дальнейший вклад в сохранение развертывания всех этих международных советников,
especialmente al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD), para que sigan contribuyendo a la financiación del programa de trabajo
в частности Программу развития Организации Объединенных Наций, продолжать содействовать финансированию рабочей программы
Insta a los Estados a que sigan contribuyendo a la plena y efectiva aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas, y solicita que lo hagan asimismo los fondos, organismos y programas de las Naciones Unidas, y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes, en el marco de sus respectivos mandatos;
Настоятельно призывает государства и просит фонды, учреждения и программы Организации Объединенных Наций и другие соответствующие международные, региональные и субрегиональные организации в рамках их соответствующих мандатов и впредь содействовать полному и эффективному осуществлению Глобального плана действий по борьбе с торговлей людьми;
la Oficina del Alto Comisionado, sigan contribuyendo a este tipo de actividades;
Управления Верховного комиссара продолжать содействовать проведению таких мероприятий;
pide también a todos los partidos que sigan contribuyendo al progreso del proceso democrático;
призывает все партии и впредь содействовать достижению прогресса в процессе демократизации;
las organizaciones regionales y subregionales sigan contribuyendo a la reconstrucción y rehabilitación de Somalia,
субрегиональные организации продолжали содействовать реконструкции и восстановлению Сомали,
La Conferencia celebra que la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales sigan contribuyendo a fomentar la no proliferación
Конференция приветствует дальнейший вклад гражданского общества
la industria internacional del diamante sigan contribuyendo al desarrollo,
международная алмазная промышленность будут продолжать содействовать дальнейшему развитию, функционированию
Invitar a los países a que sigan contribuyendo al Fondo fiduciario de apoyo a la labor del Foro a fin de garantizar la plena participación de todos los interesados en el proceso preparatorio
Предложить странам оказать поддержку Целевому фонду Форума, с тем чтобы обеспечить в полной мере участие всех заинтересованных сторон в подготовительном процессе
Insta a las Partes a que sigan contribuyendo al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención,
Настоятельно призывает Стороны вносить дальнейшие взносы в Целевой фонд для участия в процессе РКИКООН для обеспечения
Результатов: 110, Время: 0.1517

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский