расширение сотрудничестваактивизации сотрудничестваболее широкое сотрудничестводальнейшего сотрудничестварасширить сотрудничествоуглубление сотрудничестваактивизировать сотрудничествоусиление сотрудничестваулучшение сотрудничестваусилить сотрудничество
seguir cooperando
cooperación continua
continuación de la cooperación
cooperación constante
постоянное сотрудничествопродолжающееся сотрудничествопродолжение сотрудничествадальнейшее сотрудничествопродолжать сотрудничествостабильное сотрудничестворегулярное сотрудничество
seguir colaborando
mayor colaboración
расширение сотрудничестваболее широкого сотрудничестваактивизации сотрудничествадальнейшего сотрудничестваукрепления сотрудничестваболее широкого взаимодействиярасширение взаимодействияактивизировать сотрудничестворасширять сотрудничествоусиление взаимодействия
Примеры использования
Дальнейшее сотрудничество
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Необходимо дальнейшее сотрудничество в ответ на призыв Генерального секретаря к государствам- членам предоставить тюремные помещения для лиц, осужденных Трибуналом.
Se requiere una mayor cooperación para responder al llamamiento que el Secretario General formuló a los Estados Miembros para que proporcionen prisiones para el encarcelamiento de las personas condenadas por el Tribunal.
Его делегация приветствует вторичное назначение профессора Ханса ван Гинкеля на должность Ректора УООН и надеется на дальнейшее сотрудничество с Университетом.
Su delegación acoge con beneplácito la renovación del nombramiento del Profesor Hans van Ginkel como Rector de la UNU y está dispuesta a continuar su cooperación con la Universidad.
Генеральная Ассамблея может пожелать поощрять дальнейшее сотрудничество с соответствующими властями страны пребывания в зависимости от обстоятельств на каждом этапе разработки
La Asamblea General quizás desee alentar una mayor cooperación con las autoridades competentes del país anfitrión, según corresponda, en cada etapa de la formulación
Совет намеревался стимулировать дальнейшее сотрудничество между Партией Национальный конгресс( ПНК)
El Consejo procuró alentar una mayor cooperación entre el Partido del Congreso Nacional
Следует поощрять дальнейшее сотрудничество между ФАО, ЮНЕП и ПРООН, осуществляемое при поддержке МНИЦЛ, а также более активное участие секретариата Конвенции о биологическом разнообразии.
La FAO, el PNUMA y el PNUD, con el apoyo del CIFOR, deberían seguir cooperando, y habría que promover una mayor participación por parte de la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica.
Приветствуя дальнейшее сотрудничество Эритреи с Комиссией,
Si bien celebro la cooperación continua de Eritrea con la Comisión,
В этой связи Совет поощряет дальнейшее сотрудничество между ДОПМ и ЮНЭЙДС и ее участниками,
En este contexto, el Consejo alienta una mayor cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz,
за неуклонное выполнение им своих обязательств и за его дальнейшее сотрудничество с Компенсационной комиссией.
por mantener el compromiso de cumplir sus obligaciones y por seguir cooperando con la Comisión de Indemnización.
Дальнейшее сотрудничество с другими партнерами, примером чему является Меконгская программа по ВИЧ,
La cooperación continua con otros asociados, como lo demostraba el programa del Mekong sobre el VIH,
Дальнейшее сотрудничество Сербии в предоставлении документов
Lacontinuación de la cooperaciónde Serbia a los efectos de proporcionar documentos
в котором описывается дальнейшее сотрудничество по вопросу лесопользования и потенциал Сети по согласованию усилий многочисленных заинтересованных сторон в регионе.
las Actividades Forestales, que describía una mayor cooperación en materia de bosques y el potencial de la Red para crear sinergia entre los múltiples interesados de la región.
Европейский союз, который также работает в этой области, осуществляя, в частности, свою стратегию и план действий по борьбе с наркотиками, рассчитывает на дальнейшее сотрудничество с Управлением.
Dados los esfuerzos de la Unión Europea en esta esfera-- en particular su Estrategia y Plan de Acción de Lucha contra las Drogas-- tiene gran interés en seguir cooperando con la Oficina.
ожидается ли дальнейшее сотрудничество с органами системы Организации Объединенных Наций
se tiene prevista una mayor colaboración con las entidades de las Naciones Unidas y otros interesados a
Мы также хотели бы заявить, что завершение мандата ни в коей мере не повлияет на дальнейшее сотрудничество Ирака-- как на двустороннем уровне с Кувейтом,
También deseamos afirmar que la terminación del mandato no afectará de ningún modo a la cooperación continua del Iraq tanto a nivel bilateral con Kuwait
Дальнейшее сотрудничество и осуществление совместных проектов с Департаментом по операциям по поддержанию мира может лишь расширить возможности Программы оказывать содействие национальным усилиям в области мира и развития.
Lacontinuación de la cooperación y la ejecución de proyectos conjuntos con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no podrá sino aumentar la capacidad del programa de apoyar los esfuerzos de los gobiernos de los países en lo tocante a la paz y el desarrollo.
Iv выпуск межучрежденческого комплекта учебных материалов по вопросам, касающимся лиц, перемещенных внутри страны( 1); и дальнейшее сотрудничество с другими учреждениями в целях обеспечения эффективной защиты лиц,
Iv Elaboración de un módulo de capacitación interinstitucional sobre los desplazados internos(1) y colaboración constante con otros organismos para garantizar una protección eficaz a los desplazados internos,
Дальнейшее сотрудничество с органами других РиодеЖанейрских конвенций в направлении разработки унифицированной системы представления отчетности на основе результатов экспериментального исследования по Рио- де- Жанейрским ориентировочным показателям.
Una mayor colaboración con las otras convenciones de Río en la búsqueda de un sistema armonizado de presentación de informes, a partir de los resultados del estudio piloto sobre los marcadores de Río.
Он заявил также, что завершение мандата ни в коей мере не повлияет на дальнейшее сотрудничество Ирака с Кувейтом-- как на двустороннем уровне,
Afirma asimismo que la terminación del mandato no afectaría en modo alguno a la cooperación continua del Iraq con Kuwait a nivel bilateral y en el marco
Дальнейшее сотрудничество с международными договорными органами по правам человека,
Continuación de la cooperación en el marco de los tratados internacionales sobre los derechos humanos,
которая позволила бы нам вступить в новое тысячелетие и развивать дальнейшее сотрудничество в мире без войн и конфликтов.
que nos permita entrar al nuevo evo desarrollando una mayor cooperación en el mundo, sin guerras ni conflictos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文