seguir cooperandoseguir colaborandocontinuar cooperandocontinuar la cooperaciónproseguir la cooperacióncontinuar colaborandoprosiga la colaboracióncooperación constantemantenga su cooperación
seguir cooperandocontinuar la cooperaciónse mantenga la cooperacióncontinua cooperacióncooperación permanentecooperación constanteseguir colaborandoproseguir su cooperación
mayor cooperaciónulterior cooperaciónseguir cooperandocooperación futurauna mayor colaboracióncontinuar la cooperaciónseguir colaborandocolaboración futuracontinua cooperaciónde mantener la cooperación
seguir cooperandoseguir colaborandocontinuar cooperandocontinuar la cooperaciónproseguir la cooperacióncontinuar colaborandoprosiga la colaboracióncooperación constantemantenga su cooperación
непрерывное сотрудничество
continua cooperacióncolaboración permanentecooperación permanentecontinuar la cooperación
Примеры использования
Continuar la cooperación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Continuar la cooperación a tenor del Marco para el desarrollo del sector privado, siempre que mejoren las modalidades de programación conjunta,
Дальнейшее сотрудничество согласно рамкам сотрудничества в области РЧС с учетом усовершенствованных механизмов разработки совместных программ
El Relator Especial agradecería continuar la cooperación con el Gobierno de China, sobre todo respecto de diversas cuestiones concretas relativas a la protección del
Специальный докладчик был бы благодарен правительству Китая за продолжение этого сотрудничества, в частности по ряду конкретных вопросов,
Se exhorta a las autoridades nacionales a continuar la cooperación con los sujetos obligados para la investigación de casos de corrupción
Национальным властям настоятельно рекомендуется продолжать сотрудничать с органами, уполномоченными расследовать факты коррупции
por tanto espera sinceramente continuar la cooperación y las buenas relaciones de trabajo que ha mantenido con el OOPS.
в этой связи надеется на продолжение сотрудничества и сохранение хороших рабочих взаимоотношений с БАПОР.
Continuar la cooperación con los órganos de tratados
se adoptan nuevas medidas para restablecer la normalidad en las comunidades afectadas por Chernobyl," Deberá continuar la cooperación subregional y obtenerse sinergias del intercambio de conocimientos
возвращению пострадавших от чернобыльской аварии общин в русло нормальной жизни<< следует продолжать сотрудничество на субрегиональном уровне и приумножать усилия на основе обмена знаниями
al igual continuar la cooperación entre esos órganos.
а также непрерывное сотрудничество между этими органами.
Jericó habían dejado claramente sentado ante el Ministerio que aun con la autonomía deseaban continuar la cooperación a todos los niveles para asegurar que los residentes contaran con servicios de salud aceptables.
палестинское руководство в Газе и Иерихоне со всей прямотой заявило министерству, что даже в условиях автономии оно желает продолжать сотрудничество на всех уровнях в целях обеспечения надлежащего медицинского обслуживания жителей.
para elaborar un plan conjunto destinado a continuar la cooperación en las operaciones contra las FDLR
договоренности о разработке совместного плана, направленного на продолжение сотрудничества в борьбе против ДСОР.
espera continuar la cooperación y la relación de trabajo satisfactoria que ha mantenido con el OOPS.
в этой связи надеется на продолжение сотрудничества и сохранение хороших рабочих взаимоотношений с БАПОР.
por tanto espera sinceramente continuar la cooperación y las buenas relaciones de trabajo que ha mantenido con el OOPS.
достигнутых между Израилем и ООП, и, соответственно, надеется на продолжение сотрудничества и добрых рабочих отношений с БАПОР.
Incrementar la cooperación constructiva con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas( Federación de Rusia); continuar la cooperación internacional con el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas( Estado de Palestina); continuar la cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas( Bolivia( Estado Plurinacional de));
Расширять конструктивное сотрудничество с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций( Российская Федерация); продолжать международное сотрудничество с правозащитным аппаратом Организации Объединенных Наций( Государство Палестина); продолжать сотрудничество с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций( Боливия( Многонациональное Государство));
Continuar la cooperación con asociados internacionales conforme a lo dispuesto en la resolución del Consejo de Derechos Humanos relativa al fomento de la cooperación técnica y de los servicios consultivos en Guinea(A/HRC/19/L.40)
Продолжать сотрудничество с международными партнерами, предусмотренное в резолюции Совета по правам человека об укреплении технического сотрудничества и консультационных услуг( A/ HRC/ 19/ L. 40),
La presentación conjunta de 19 proyectos y actividades por la iniciativa" La mujer da nuevos impulsos en materia de tecnología"- el mayor grupo de expositores en el contexto del foro" Oportunidades 2000" llevado a cabo en el CeBIT Home- brindo nuevos impulsos eficaces para continuar la cooperación en este sector e ilustró claramente la amplia gama de proyectos innovadores realizados por mujeres.
Совместная презентация 19 проектов и мероприятий, осуществляемых в рамках инициативы" Новые достижения женщин в технической области"- крупнейшей группы участников выставки в контексте форума" Возможности 2000 года",- способствовала созданию новых эффективных стимулов для дальнейшего сотрудничества в данной сфере и продемонстрировала широкий ряд инновационных проектов, осуществляемых женщинами.
Continuar la cooperación con los asociados internacionales conforme a lo dispuesto en la resolución del Consejo de Derechos Humanos relativa al fomento de la cooperación técnica y de los servicios consultivos en Guinea(A/HRC/19/L.40),
Продолжать сотрудничество с международными партнерами, предусмотренное в резолюции Совета по правам человека об укреплении технического сотрудничества и консультационных услуг( A/ HRC/ 19/ L. 40),
primero, continuar la cooperación que habían iniciado en el seno de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental
во-первых, продолжать сотрудничество, начатое с Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии, и, в частности, позволить наблюдателям,
La delegación de Mozambique espera con interés continuar la cooperación con las Naciones Unidas
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文