УКРЕПЛЕНИЯ СОТРУДНИЧЕСТВА - перевод на Испанском

fortalecer la cooperación
fortalecimiento de la cooperación
reforzar la cooperación
mejorar la cooperación
intensificar la cooperación
aumentar la cooperación
promover la cooperación
fomentar la cooperación
incrementar la cooperación
consolidar la cooperación
intensificar la colaboración
mejora de la cooperación

Примеры использования Укрепления сотрудничества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Серьезный прогресс был достигнут в деле укрепления сотрудничества Департамента общественной информации с Департаментом операций по поддержанию мира.
Se ha progresado mucho en el fortalecimiento de la colaboración del Departamento de Información Pública con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
В этой связи Комитет сделал в прошлом ряд общих рекомендаций в целях укрепления сотрудничества.
El Comité ha formulado varias recomendaciones generales en el pasado a ese respecto con miras a promover la cooperación.
государствам- членам Организации Объединенных Наций и Директору- исполнителю для укрепления сотрудничества с многосторонними природоохранными соглашениями?
las Naciones Unidas y el Director Ejecutivo para aumentar la cooperación con los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente?
Например, в 1999 году Фонд участвовал в совещании Всемирного банка по стратегиям поощрения и укрепления сотрудничества с НПО.
En 1999, por ejemplo, el Fondo participó en una reunión del Banco Mundial en que se estudiaron estrategias para promover y fortalecer la colaboración con las organizaciones no gubernamentales.
требует укрепления сотрудничества между нашими учреждениями и установления более широких партнерских связей со структурами,
ha exigido reforzar la colaboración entre nuestros organismos y fortalecer nuestra colaboración con actores de la sociedad civil
Никогда ранее задачи координации и укрепления сотрудничества не играли столь решающей роли, как сегодня.
Nunca antes las cuestiones de la coordinación y la intensificación de la cooperación fueron tan decisivas como lo son hoy.
Меры укрепления сотрудничества между подразделениями финансовой разведки являются неотъемлемой частью соответствующих региональных программ.
Las medidas para fomentar la cooperación entre las dependencias de inteligencia financiera son parte integrante de los programas regionales pertinentes.
с точки зрения НПО, ход осуществления КБОООН в регионе и возможности для укрепления сотрудничества между НПО.
el estado de aplicación de la Convención en la región y las posibilidades de promover la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales.
прилагала целенаправленные усилия для расширения и укрепления сотрудничества и координации с другими межправительственными региональными организациями.
se ha esforzado en ampliar y fortalecer la colaboración y la coordinación con otras organizaciones regionales intergubernamentales.
Канада добивается укрепления сотрудничества между Афганистаном и Пакистаном, содействуя техническим обсуждениям между представителями их пограничных органов.
El Canadá intenta fomentar la cooperación entre el Afganistán y el Pakistán facilitando debates técnicos entre los funcionarios encargados de las fronteras.
Продолжения и укрепления сотрудничества с гражданским обществом в целях
Continuar y reforzar la colaboración con la sociedad civil,
На этой основе Организация Исламская конференция служит подходящим форумом для координации и укрепления сотрудничества между всеми исламскими странами.
Sobre esta base, la Organización de la Conferencia Islámica proporciona un marco apropiado para la coordinación y la intensificación de la cooperación entre todos los países islámicos.
Кампос подтвердили намерение продолжать изучать новые направления для укрепления сотрудничества между ЮНКТАД и ЮНИДО.
Campos reiteraron su determinación a seguir explorando nuevas posibilidades de incrementar la cooperación entre la UNCTAD y la ONUDI.
Она заложила основу для укрепления сотрудничества по вопросам безопасности между международным сообществом и МООНСА.
Ésta estableció un plan maestro para mejorar la colaboración sobre seguridad entre la comunidad humanitaria y la UNAMA.
Данный вопрос создает удобную возможность для укрепления сотрудничества между Подкомиссией и договорным органом.
La cuestión ofrecía una buena oportunidad para fomentar la cooperación entre la Subcomisión y un órgano creado en virtud de un tratado.
в частности для укрепления сотрудничества с другими секторами.
en particular para reforzar la colaboración con otros sectores.
Содействовать созданию благоприятной политической среды для укрепления сотрудничества между основными действующими лицами
Facilitará un entorno normativo propicio para mejorar la colaboración entre los principales actores
Внешний ревизор выразил также мнение о том, что бюро ЮНИДО в Женеве не является подходящим местом для укрепления сотрудничества с Европей- ским союзом и ОЭСР.
El Auditor Externo opinó también que una oficina de la ONUDI en Ginebra no era el lugar indicado para fomentar la cooperación con la Unión Europea y la OCDE.
Члены АСЕАН также проводят совещания в целях содействия развитию сотрудничества между их соответствующими полицейскими силами и укрепления сотрудничества с Японией в борьбе с терроризмом.
Los miembros de la ASEAN también han celebrado reuniones para promover la cooperación entre sus respectivas fuerzas de policía y consolidar la cooperación con el Japón en la lucha contra el terrorismo.
Рабочее совещание завершилось общим обсуждением дальнейших мер, необходимых для укрепления сотрудничества между РиодеЖанейрскими конвенциями,
El taller concluyó con un debate general sobre otras medidas necesarias para intensificar la colaboración entre las convenciones de Río, incluidas las actividades
Результатов: 1427, Время: 0.0501

Укрепления сотрудничества на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский