siga celebrando consultasproseguir las consultascontinuar las consultassiga consultandosiguiera manteniendo consultascontinúe consultando
продолжению консультаций
continuar las consultas
дальнейших консультаций
nuevas consultasulteriores consultasmás consultasproseguir las consultasseguir celebrando consultasconsultas futurasconsultas posterioresmayores consultascontinuar las consultas
Примеры использования
Continuar las consultas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Sus informes han sido también valiosos para aprovechar lo que se ha alcanzado y continuar las consultas a partir de donde se quedaron.
Их доклады также сыграли полезную роль при развитии достигнутого успеха и возобновлении консультаций с того момента, на котором они прервались.
Nos parece que el documento CD/WP.559 es una base sobre la que podemos continuar las consultas.
Мы рассматриваем CD/ WP. 559 в качестве основы для продолжения консультаций.
La Comisión decidió también que deberían continuar las consultas con respecto al párrafo 23 del documento CRP.1(véase el párrafo 26),
Комиссия также постановила, что следует продолжить консультации относительно пункта 23 документа CRP. 1( см. пункт 26 ниже), а также относительно дополнительных пунктов,
Israel espera continuar las consultas sobre la mejor manera de encarar esta cuestión en los foros internacionales pertinentes, entre ellos la Conferencia de las Naciones Unidas
Израиль с нетерпением ждет продолжения консультаций по вопросу о нахождении наиболее эффективного способа решения этой проблемы в соответствующих международных форумах,
Deberían continuar las consultas entre el Comité y las Potencias administradoras de los territorios no autónomos,
Следует продолжить консультации между Комитетом и державами, управляющими несамоуправляющимися территориями,
Decidió asimismo continuar las consultas sobre un programa de trabajo plurianual para la serie de sesiones de coordinación, con miras a ultimar el programa de trabajo antes de la apertura del período de sesiones
Постановил далее продолжить консультации по многолетней программе работы для этапа координации с целью завершить разработку этой программы работы до начала основной сессии Экономического
la denominada propuesta Amorim continúa teniendo un alto nivel de apoyo como base para continuar las consultas acerca del programa de trabajo.
так называемое предложение Аморима попрежнему пользуется высокой поддержкой в качестве основы для продолжения консультаций по программе работы.
En su decisión 2004/292, el Consejo decidió continuar las consultas sobre un programa de trabajo plurianual para la serie de sesiones de coordinación del Consejo, con miras a finalizar el programa antes de la apertura del período de sesiones sustantivo siguiente.
В своем решении 2004/ 292 Совет постановил продолжать консультации и по многолетней программе работы для этапа координации сессий Совета в целях завершения ее разработки до начала следующей основной сессии.
La Asamblea General ha decidido continuar las consultas sobre la cuestión de la composición
Генеральная Ассамблея приняла решение продолжить консультации по вопросу о составе
En abril de 1994 se envió a Copenhague una segunda misión de planificación integrada por funcionarios de la Secretaría para continuar las consultas y deliberaciones con las autoridades de Dinamarca sobre los preparativos para la Cumbre.
Члены Секретариата в апреле 1994 года совершили вторую поездку в целях планирoвания в Копенгаген для продолжения консультаций и переговоров с датскими органами власти по вопросам подготовки к Встрече.
Con ese fin, el Secretario General debe continuar las consultas, con insistencia en el examen de las posibilidades de fomentar la complementariedad entre los sistemas internacionales y regionales de presentación de informes
В этой связи Генеральному секретарю следует продолжать консультации с уделением особого внимания изучению возможности повышения уровня взаимодополняемости международных
Dadas estas circunstancias, mi delegación pide que el Presidente de la Conferencia haga, durante el receso, sinceros esfuerzos por continuar las consultas con miras a resolver esta cuestión antes del comienzo del período de sesiones de 1996.
В этих обстоятельствах моя делегация просит, чтобы в межсессионный период Председатель Конференции предпринял энергичные усилия по продолжению консультаций, с тем чтобы урегулировать эту проблему до начала сессии 1996 года.
El Consejo decidió además continuar las consultas sobre un programa de trabajo plurianual para la serie de sesiones de coordinación con miras a finalizar el programa de trabajo antes del inicio de su período de sesiones sustantivo de 2006.
Кроме того, Совет постановил продолжить консультации по многолетней программе работы для этапа координации с целью завершить разработку этой программы до начала его основной сессии 2006 года.
me propongo continuar las consultas desarrolladas por mis predecesores
я намерен продолжать консультации, проводившиеся моими предшественниками,
Por consiguiente, es esencial que durante el tiempo que transcurre entre los períodos de sesiones aprovechemos la oportunidad para continuar las consultas con miras a elaborar y formular decisiones que han de presentarse con miras a su aprobación al comienzo del período de sesiones de 1998 de la Conferencia de Desarme.
Поэтому нам необходимо в течение межсессионного периода воспользоваться возможностью и продолжить консультации с целью выработки и формулирования решений, которые могли бы быть представлены и приняты в начале сессии Конференции по разоружению 1998 года.
Entretanto, se deberían continuar las consultas sobre las diversas cuestiones relacionadas con las garantías negativas de seguridad,
А между тем следует продолжать консультации по различным проблемам, имеющим отношение к НГБ,
señala que respalda la intención del Presidente de continuar las consultas.
говорит, что он поддерживает намерение Председателя продолжить консультации.
En el marco de las negociaciones de paz, deberían continuar las consultas con el grupo de tareas en el país para velar por que se elaboren e integren disposiciones específicas
В контексте мирных переговоров следует продолжать консультации со страновой целевой группой для обеспечения рассмотрения конкретных положений о защите детей
deben continuar las consultas oficiosas.
в этой связи необходимо продолжить консультации.
Pero yo desearía informar a la Conferencia de que la opinión general era que debíamos continuar las consultas sobre el examen de la agenda,
Вместе с тем я хотел бы доложить Конференции, что, по общему мнению, нам следует продолжать консультации по обзору повестки дня
для удобствадля содействия консультациямв целях содействия проведению консультацийдля содействия проведению консультацийв целях облегчения консультаций
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文