seguir examinandoseguir debatiendocontinuar el debateproseguir el debateproseguir el examencontinuar el examencontinuar sus deliberacionesseguir deliberandoproseguir sus deliberacionesseguir estudiando
seguir examinandoseguir debatiendocontinuación del debateseguir analizandonuevos debatesal debate ulteriorcontinuar las deliberacionesde ulteriores deliberacionesel examen ulteriordebatir más detenidamente
Примеры использования
Continuar las deliberaciones
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Continuar las deliberaciones sobre los efectos de las siguientes cuestiones en el contexto de la labor realizada por el grupo de contacto sobre las cifras,
Продолжению дискуссии о последствиях следующих вопросов в контексте работы, осуществленной контактной группой по числовым показателям,
En el párrafo 2 de la decisión XXV/5, la Reunión de las Partes decidió convocar un taller, antes de la 34ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, para continuar las deliberaciones sobre la gestión de los hidrofluorocarbonos.
В пункте 2 решения XXV/ 5 Совещание Сторон постановило провести семинарпрактикум в привязке к тридцать четвертому совещанию Рабочей группы открытого состава с целью продолжить обсуждение вопроса о регулировании гидрофторуглеродов.
En el párrafo 2 de la decisión XXV/5, las Partes decidieron convocar un taller, antes de la 34ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, para continuar las deliberaciones sobre la gestión de los hidrofluorocarbonos.
Пунктом 2 решения XXV/ 5 Стороны постановили провести семинар- практикум в привязке к тридцать четвертому совещанию Рабочей группы открытого состава с целью продолжить обсуждение вопроса о регулировании гидрофторуглеродов.
Estamos dispuestos a continuar las deliberaciones sobre los elementos básicos de los acuerdos internacionales pertinentes,
Готовы к дальнейшему обсуждению основных элементов соответствующей международной договоренности,
impidió continuar las deliberaciones.
к сожалению, дальнейшему обсуждению.
la Nota constituye una buena base para continuar las deliberaciones y, una vez que exista acuerdo sobre ella,
записка может служить хорошей основой для дальнейших дискуссий, и, после того как по ней будет достигнут консенсус,
sea necesario continuar las deliberaciones para evitar incoherencias con otras decisiones sobre otras cuestiones.
не будут ставиться на дальнейшее обсуждение, если только это не потребуется изза нестыковок с решениями, принятыми по другим вопросам.
La Comisión acogió con beneplácito las propuestas hechas por el Subcomité Científico para mejorar el sistema de alerta temprana estableciendo un intercambio de datos sobre la pesca de Illex en la alta mar. Se acordó continuar las deliberaciones con el fin de mejorar este intercambio.
Комиссия приветствовала высказанные Научным подкомитетом предложения в отношении дальнейшего совершенствования системы раннего предупреждения путем организации обмена данными, касающимися промысла иллекса в открытом море. Было принято решение продолжить обсуждения в целях дальнейшего совершенствования этого обмена.
Deberán continuar las deliberaciones sobre ese asunto hasta que los Estados Miembros estén satisfechos con las medidas que habrán de aplicarse para financiar los sobrecostos,
Следует продолжать обсуждать этот вопрос до тех пор, пока государства- члены не будут удовлетворены мерами, принимаемыми для покрытия перерасхода,
Sin embargo, antes de conceder la palabra quisiera recordarles que inmediatamente después de esta sesión plenaria celebraremos una sesión plenaria oficiosa para continuar las deliberaciones sobre el proyecto de informe anual a la Asamblea General de las Naciones Unidas.
Однако, прежде чем предоставить им слово, я хотел бы напомнить вам, что сразу же после этого пленарного заседания мы проведем неофициальное пленарное заседание, чтобы продолжить рассмотрение проекта годового доклада Конференции по разоружению Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
la presencia de la oficina en el futuro para continuar las deliberaciones y finalmente llegar a un acuerdo con el Gobierno.
будущей работе отделения для дальнейшего обсуждения и конечного согласования с правительством.
Convocar un taller, antes de la 34ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, para continuar las deliberaciones sobre la gestión de los hidrofluorocarbonos, teniendo en cuenta
Провести семинар в привязке к тридцать четвертому совещанию Рабочей группы открытого состава с целью продолжить обсуждение вопроса о регулировании гидрофторуглеродов с учетом информации,
se espera que presente sus recomendaciones a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones para continuar las deliberaciones.
задач, и ожидается, что представила свои рекомендации Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии для дальнейшего обсуждения.
el Presidente, de acuerdo con los participantes, puede continuar las deliberaciones con las delegaciones en Nueva York, antes de aprobar el informe sobre los trabajos del Seminario.
же Председатель по согласованию с участниками может продолжить обсуждение с делегациями в Нью-Йорке до принятия доклада о работе семинара.
para volver a examinarla y continuar las deliberaciones.
для рассмотрения и дальнейшего обсуждения.
para volver a examinarla y continuar las deliberaciones.
для рассмотрения и дальнейшего обсуждения.
en la quinta reunión del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei se decidió que en la próxima reunión del Comité Conjunto de Supervisión se presentaría un documento consolidado para continuar las deliberaciones.
на пятом совещании Объединенного контрольного комитета по Абьею было решено, что на следующем совещании Объединенного контрольного комитета по Абьею будет представлен сводный документ для дальнейшего обсуждения.
El OIEA debería continuar las deliberaciones sobre la adopción de enfoques multilaterales en relación con el ciclo del combustible nuclear
МАГАТЭ должно продолжить обсуждения, касающиеся многосторонних подходов к ядерному топливному циклу и придания ему многостороннего характера,
considera que el documento presentado en 1991 por la delegación de Colombia constituye una base sólida para continuar las deliberaciones con el objeto de elaborar un régimen jurídico especial que garantice el uso de la órbita geoestacionaria en forma racional
документ, представленный в 1991 году колумбийской делегацией, является прочной основой для продолжения дискуссии в целях выработки специального правового режима, который гарантировал бы рациональное использование геостационарной орбиты
En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General decidió, en su resolución 57/241 de 20 de diciembre de 2002, continuar las deliberaciones sobre el sistema financiero internacional
На своей пятьдесят седьмой сессии Ассамблея в своей резолюции 57/ 241 от 20 декабря 2002 года постановила продолжать обсуждение вопроса международной финансовой системы
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文