para continuar la laborpara proseguir la laborpara seguir trabajandopara continuar los trabajospara la continuación de la laborpara proseguir los trabajospara continuar trabajandopara la continuación de los trabajos
для продолжения деятельности
para continuar la laborpara continuar las actividadespara la continuación de las operacionespara la continuación de las actividadespara la continuación de la laborpara la continuación de el funcionamiento
для дальнейшей работы
para la labor futurapara seguir trabajandopara el trabajo futuropara proseguir la laborpara la labor ulteriorpara continuar los trabajospara continuar la laborpara la continuación de la laborpara continuar trabajandopara la continuación de los trabajos
Примеры использования
Para continuar la labor
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
en la que se pide al Consejo que decida en su sexto período de sesiones cuáles habrán de ser los mecanismos más apropiados para continuar la labor de los antiguos grupos de trabajo de la Subcomisión.
человека от 18 июня 2007 года, в которой к Совету обращен призыв принять решение относительно наиболее подходящих механизмов для продолжения деятельности бывших рабочих групп Подкомиссии.
Museos de la República Turca de Chipre Septentrional invitó al equipo de arqueólogos franceses de la Universidad de Lyon a volver a Salamina para continuar la labor que había realizado, a solicitud de la administración grecochipriota, hasta 1974.
музеев Турецкой республики Северного Кипра предложило группе французских археологов из Лионского университета вернуться в Саламис для продолжения работы, которую они проводили по просьбе кипрско- греческой администрации до 1974 года.
En el párrafo 84 del anexo a la resolución se dispone que el Consejo decidirá en su sexto período de sesiones cuáles han de ser los mecanismos más apropiados para continuar la labor de los Grupos de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas,
В пункте 84 приложения к данной резолюции предусматривается, что Совет примет на своей шестой сессии решение относительно наиболее подходящих механизмов для продолжения деятельности рабочих групп по коренным народам; по современным формам рабства;
para los Derechos Humanos(ACNUDH) que convocara una reunión oficiosa a fin de cambiar opiniones sobre los mecanismos más apropiados para continuar la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas.
созвать неофициальное совещание с целью обмена мнениями относительно наиболее подходящих механизмов для продолжения деятельности Рабочей группы по коренным народам.
proporcionará una base sólida para continuar la labor de reconstrucción.
обеспечит прочные основы для продолжающихся усилий по восстановлению.
2003 de utilizar la misma Mesa para continuar la labor del período de sesiones sustantivo de la Comisión.
воспользоваться прецедентом, созданным в 2002 и 2003 годах, с тем чтобы на основной сессии Комиссии продолжало работу бюро в том же составе.
Para continuar la labor, se han establecido las premisas siguientes:
Для продолжения работы созданы соответствующие предпосылки:
De conformidad con la resolución 59/47 de la Asamblea General, la Comisión establece un grupo de trabajo para continuar la labor del Comité Especial sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas
В соответствии с резолюцией 59/ 47 Генеральной Ассамблеи Комитет учредил рабочую группу для продолжения работы Специального комитета по сфере правовой защиты, предусмотренной Конвенцией о безопасности персонала Организации Объединенных Наций
antes de la reanudación en diciembre del sexto período de sesiones del Consejo a fin de cambiar opiniones sobre los mecanismos más apropiados para continuar la labor del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas.
открытое для участия государств, коренных народов и других заинтересованных сторон, с целью обмена мнениями относительно наиболее подходящих механизмов для продолжения деятельности Рабочей группы по коренным народам.
Asimismo, la Comisión, de conformidad con la resolución 59/46 de la Asamblea General, crea un grupo de trabajo para continuar la labor del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General,
В соответствии с резолюцией 59/ 46 Генеральной Ассамблеи Комитет учредил также рабочую группу для продолжения работы Специального комитета, учрежденного Генеральной Ассамблеей в резолюции 51/
antes de la reanudación del sexto período de sesiones del Consejo a fin de cambiar opiniones sobre los mecanismos más apropiados para continuar la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas.
коренных народов и других заинтересованных сторон, с целью обмена мнениями относительно наиболее подходящих механизмов для продолжения деятельности Рабочей группы по коренным народам.
El Comité de Protección de el Medio Marino convino además en un plan para continuar la labor sobre medidas de eficiencia energética para los buques,
Комитет по защите морской среды достиг также согласия о плане продолжения работы по мерам энергоэффективности для судов,
de las Islas Malvinas(Falkland Islands) para continuar la labor de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur sin insistir en que se incluya en el programa la cuestión de la soberanía.
Фолклендских островов, с тем чтобы продолжать деятельность Южноатлантической комиссии по рыболовству, и не настаивать на включении в повестку дня вопроса о суверенитете.
Asamblea General 51/210 y 52/165, la Comisión establece un Grupo de Trabajo para continuar la labor del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210,
52/ 165 Генеральной Ассамблеи Комитет создал Рабочую группу для продолжения работы Специального комитета, учрежденного резолюцией 51/ 210,
antes de la reanudación de el sexto período de sesiones de el Consejo a fin de intercambiar opiniones sobre los mecanismos más apropiados para continuar la labor de el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas.
других заинтересованных сторон, с целью обмена мнениями относительно наиболее подходящих механизмов для продолжения деятельности Рабочей группы по коренным народам.
antes de la reanudación del sexto período de sesiones del Consejo en diciembre de 2007 a fin de cambiar opiniones sobre los mecanismos más apropiados para continuar la labor del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas.
открытое для участия государств, коренных народов и других заинтересованных сторон, с целью дальнейшего обмена мнениями относительно наиболее подходящих механизмов для продолжения деятельности Рабочей группы по коренным народам.
establecido bajo los auspicios de el CEOS, para continuar la labor de el grupo en la gestión de desastres y apoyó la estrecha colaboración con la secretaría de la Estrategia Internacional de Reducción de los Desastres y la Oficina de
ВМО и МГУФ, поддержал продолжение работы созданной в рамках КЕОС Группы по борьбе со стихийными бедствиями в области обеспечения готовности к стихийным бед- ствиям
la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución, en 2014 serían necesarios recursos por un monto de aproximadamente 1,4 millones de dólares para continuar las labores de buenos oficios del Secretario General.
C. 5/ 68/ 16), она говорит, что если Генеральная Ассамблея примет проект резолюции, то для продолжения усилий по оказанию добрых услуг Генерального секретаря в 2014 году потребуются ресурсы в объеме около 1, 4 млн. долл. США.
Se formulan recomendaciones para continuar la labor.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文