ПРОДОЛЖЕНИЯ КОНСУЛЬТАЦИЙ - перевод на Испанском

la continuación de las consultas
proseguir las consultas
se sigan celebrando consultas

Примеры использования Продолжения консультаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в качестве основы для продолжения консультаций в рамках Группы друзей.
que serviría de base para consultas ulteriores del Grupo de Amigos.
Во исполнение решения IDB. 23/ Dec. 8 Совет подробно рассмотрит подход Секретариата к эффек- тивной децентрализации в целях продолжения консультаций с государствами- членами.
En respuesta a la decisión IDB.23/Dec.8, la Junta examinará más detalladamente el enfoque de la Secretaría con respecto a una descentralización eficaz a fin de continuar las consultas con los Estados Miembros.
его делегация подчеркивает необходимость продолжения консультаций между странами, предоставляющими войска, и Советом Безопасности.
subraya que el Consejo de Seguridad debe seguir manteniendo consultas con los países que aportan contingentes.
Третий комитет постановил в ноябре прошлого года отложить рассмотрение Декларации для продолжения консультаций по данному вопросу.
la Tercera Comisión decidió aplazar el examen de esta Declaración a fin de disponer de más tiempo para seguir celebrando consultas al respecto.
Специальный советник сообщил, что 6 мая он прибудет в Анголу с визитом для продолжения консультаций с правительством Анголы и другими сторонами по вопросу о том, каким образом Организация
El Asesor Especial dijo que tenía previsto visitar Angola a partir del 6 de mayo para continuar las consultas con el Gobierno del país
в этой связи предложение Председателя может быть использовано для продолжения консультаций между государствами- членами в целях представления рекомендаций в соответствии с резолюцией 52/ 12 B Генеральной Ассамблеи".
la propuesta del Presidente podría ser utilizada para proseguir las consultas entre los Estados Miembros con miras a presentar recomendaciones de conformidad con la resolución 52/12 B de la Asamblea General.”.
к концу этого периода мой Личный посланник придет к выводу о нецелесообразности продолжения консультаций, Совет Безопасности может решить пересмотреть мандат МООНРЗС
mi Enviado Personal llegase a la conclusión de que no valdría la pena continuar las consultas, el Consejo de Seguridad podría decidir examinar el mandato de la MINURSO
В этой связи мы ожидаем продолжения консультаций по вопросу о расширении состава Совета,
A ese respecto, esperamos que se sigan celebrando consultas sobre la cuestión de la ampliación del Consejo,
будет весьма полезным подспорьем для продолжения консультаций как на эту тему, так
será de suma utilidad para continuar las consultas tanto sobre este asunto
большинство делегаций подчеркивают необходимость сохранить то, что мы именуем как" предложение Аморима", в качестве основы для продолжения консультаций.
la mayoría de las delegaciones han enfatizado la necesidad de preservar lo que hemos llamado la" propuesta Amorim" como la base para continuar las consultas.
Расширенного механизма по проведению последующей деятельности с целью продолжения консультаций, направленных на оказание содействия и поддержки общей позиции африканских стран,
de Gobierno y del mecanismo ampliado de seguimiento de continuar las consultas con miras a promover y apoyar la posición común africana, encarnada en el consenso de Ezulwini
Он намерен приложить все усилия в целях продолжения консультаций по вопросу об их совершенствовании в надежде на то, что соответствующая резолюция сможет быть принята в ходе третьей части возобновленной пятьдесят второй сессии Пятого комитета,
Por su parte, tiene el firme propósito de seguir celebrando consultas respecto de esas mejoras, con la esperanza de que se pueda aprobar una resolución con ese objeto en la tercera parte de la continuación del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Quinta Comisión,
Комиссии по наркотическим средствам открытого состава для продолжения консультаций по этому вопросу.
Justicia Penal y de la Comisión de Estupefacientes, con objeto de proseguir las consultas sobre este asunto.
подчеркнула необходимость продолжения консультаций в Европе;
destacó la necesidad de continuar las consultas en Europa;
подчеркнула необходимость продолжения консультаций в Европе;
destacó la necesidad de continuar las consultas en Europa;
поддерживаем идею продолжения консультаций по этому пункту в 1999 году.
apoyamos la idea de que continúe sus consultas sobre el tema en 1999.
Приняла к сведению соображения, касающиеся учета услуг распределительных систем государственного пенсионного обеспечения, и отметила необходимость продолжения консультаций по рекомендации Консультативной группы по национальным счетам по данному вопросу,
Tomó nota de las inquietudes expresadas respecto del tratamiento de los planes de pensiones gubernamentales no basados en fondos especiales y de la necesidad de continuar las consultas acerca de la recomendación del Grupo Asesor de Expertos sobre Cuentas Nacionales en torno a esa cuestión,
до 31 января 1999 года в целях обеспечения условий для продолжения консультаций в надежде на то, что эти консультации приведут к достижению договоренности в отношении различных протоколов
hasta el 31 de enero de 1999 para permitir la continuación de las consultas con la esperanza de que esas consultas conduzcan a un acuerdo sobre los diversos protocolos, sin socavar la integridad del
к концу этого периода его Личный посланник придет к выводу о нецелесообразности продолжения консультаций, Совет может принять решение пересмотреть мандат МООНРЗС
su Enviado Personal llegara a la conclusión de que no valdría la pena continuar las consultas, el Consejo podría decidir examinar el mandato de la MINURSO
постановил продлить мандат МООНРЗС до 31 января 1999 года в целях обеспечения условий для продолжения консультаций в надежде на то, что эти консультации приведут к достижению договоренности в отношении различных протоколов
decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de enero de 1999 para permitir la continuación de las consultas con la esperanza de que esas condujeran a un acuerdo sobre los diversos protocolos, sin socavar la integridad del conjunto
Результатов: 69, Время: 0.0269

Продолжения консультаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский