КОНСУЛЬТАЦИЙ - перевод на Испанском

consultas
консультация
запрос
консультирование
консультативного
согласованию
консультируется
asesoramiento
консультирование
помощь
предоставление
консультации
консультативной
рекомендации
консультационных
оказание консультативной помощи
оказание консультационной помощи
вопросам
consulta
консультация
запрос
консультирование
консультативного
согласованию
консультируется

Примеры использования Консультаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальный представитель Генерального секретаря провела 40 регулярных консультаций с высокопоставленными представителями правительства, включая президента Алассана Уаттару и ведущих представителей политических партий
El Representante Especial del Secretario General celebró 40 consultas periódicas con representantes gubernamentales de alto nivel(entre ellos el Presidente Alassane Ouattara), los principales representantes
Комитет также обеспечил надзор за разработкой руководящих принципов Программы технических консультаций Фонда, которые были изданы в 2003 году,
El Comité también supervisó la preparación de directrices para el Programa de asesoramiento técnico del Fondo, que se publicaron en 2003, así como directrices para un
В интересах укрепления механизмов координации и консультаций между Советом Безопасности
Para reforzar los mecanismos de coordinación y consulta entre el Consejo de Seguridad
Кроме того, она организовала семь консультаций с правительствами, организациями гражданского общества, национальными правозащитными учреждениями
También organizó siete consultas con gobiernos, organizaciones de la sociedad civil,
МККК продолжил работу по предоставлению национальным властям юридических консультаций и технической помощи для принятия законодательных, нормативных
El CICR continuó trabajando para proporcionar a las autoridades nacionales asesoramiento jurídico y asistencia técnica para la adopción de medidas legislativas,
Ему также надлежит принять все необходимые меры для обеспечения эффективных консультаций с коренными народами в процессе принятия решений во всех областях, затрагивающих их права,
También debe adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la consulta efectiva de los pueblos indígenas para la adopción de decisiones en todos los ámbitos que repercuten en sus derechos,
В заявлении для прессы, зачитанном Председателем в конце консультаций, члены Совета приветствовали первый тур выборов и подчеркнули важное значение второго тура,
En una declaración a la prensa que leyó el Presidente al terminar las consultas, los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la primera vuelta de las elecciones y subrayaron la importancia
В Суринаме вопросы коренных народов включались в рамки широких консультаций по национальным приоритетам деятельности в рамках процесса Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития( РПООНПР).
En Suriname, las cuestiones indígenas se incluyeron en una amplia consulta sobre las prioridades y acciones nacionales durante el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo(MANUD).
Мексика сообщила об учреждении механизма для предоставления консультаций и оказания постоянной поддержки мигрантам,
México informó del establecimiento de un mecanismo para proporcionar asesoramiento y apoyo permanente a los migrantes,
После консультаций в Совете Безопасности, состоявшихся 2 сентября 2005 года, Председатель Совета Безопасности
Tras las consultas del Consejo de Seguridad celebradas el 2 de septiembre de 2005,
Секция стандартов и юридических консультаций, Секция содействия развитию беженского права,
la Sección de Normas y Asesoramiento Jurídico, la Sección de Promoción del Derecho de los Refugiados,
В соответствии с рекомендациями Совета управляющих ООНХабитат на основе тесных консультаций с Комитетом постоянных представителей подготовила план действий по осуществлению среднесрочного стратегического
De conformidad con las recomendaciones del Consejo de Administración, ONU-Hábitat preparó, en estrecha consulta con el Comité de Representantes Permanentes, un plan de acción para la aplicación del plan estratégico
важные вопросы, затронутые делегациями, требуют детальных пояснений, которые он с радостью даст во время неофициальных консультаций.
dice que las importantes cuestiones planteadas por las delegaciones requieren explicaciones detalladas que él tendrá el gusto de proporcionar durante las consultas oficiosas.
Тем не менее совместно с ключевыми секторами был проведен процесс документального анализа и консультаций с целью разработки доклада об осуществлении Белемской конвенции в течение периода с 2000 по 2005 годы.
Sin embargo, se ha realizado un proceso de análisis documental y consulta con sectores clave para la elaboración del informe de cumplimiento de la Convención de Belem Do Pará, del período comprendido entre el año 2000 hasta 2005.
Группа просит Комитет вновь повторить государствам- членам постоянный запрет на предоставление любой помощи, консультаций или подготовки, связанных с военной деятельностью,
El Grupo pide al Comité que reitere a los Estados Miembros la prohibición permanente de ofrecer cualquier tipo de asistencia, asesoramiento o capacitación en relación con actividades militares,
Карибском бассейне интерес к поощрению механизмов сотрудничества и консультаций в других зонах, свободных от ядерного оружия.
el Caribe ha manifestado interés en promover mecanismos de cooperación y consultas en otras zonas libres de armas nucleares.
Мы, участники региональных консультаций по вопросам миграции,
Nosotros, los participantes de la Consulta regional sobre migración,
Быстрое и эффективное предоставление технических консультаций управлениям ДОПМ, Совету Безопасности
Prestación de asesoramiento técnico rápido y efectivo a las oficinas del DOMP;
подписание которого было намечено на день проведения консультаций.
que estaba previsto se firmase el día en que se celebraron las consultas.
Проводились совещания с министром юстиции для предоставления консультаций по таким вопросам, как управление,
Reuniones celebradas con el Ministro de Justicia a fin de brindar asesoramiento sobre cuestiones tales como la gestión,
Результатов: 40360, Время: 0.0621

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский