ТЕХНИЧЕСКИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ - перевод на Испанском

asesoramiento técnico
технические консультации
техническое консультирование
технической консультативной
технические рекомендации
техническую помощь
технических консультационных услуг
оказание технической консультативной помощи
consultas técnicas
технические консультации
техническое консультативное
asesoría técnica
технические консультации
техническую помощь
технического содействия
технических консультативных услуг
orientación técnica
техническое руководство
технические указания
технические рекомендации
технические консультации
техническую направленность
технических руководящих принципов
техническую ориентацию
de consultas técnicas
asesoramiento técnicos
технические консультации
техническое консультирование
технической консультативной
технические рекомендации
техническую помощь
технических консультационных услуг
оказание технической консультативной помощи
consulta técnica
технические консультации
техническое консультативное
asesorías técnicas
технические консультации
техническую помощь
технического содействия
технических консультативных услуг

Примеры использования Технических консультаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В состав Секции должны также входить два эксперта по пенитенциарным вопросам, которые будут направлены государствами- членами для предоставления технических консультаций Специальному представителю Генерального секретаря и руководству ОПООНМЦАР по вопросам,
La Sección también incluiría dos expertos en prisiones adscritos por Estados Miembros para que proporcionen asesoramiento técnico al Representante Especial del Secretario General
Международный валютный фонд к предоставлению технических консультаций.
al FMI para que empiecen a ofrecer asesoría técnica.
На своей сорок шестой сессии Исполнительный комитет просил Верховного комиссара начать процесс неофициальных технических консультаций по вопросу о накладных расходах партнеров- исполнителей из числа неправительственных организаций,
El Comité Ejecutivo, en su 46º período de sesiones, pidió al Alto Comisionado que iniciara un proceso de consultas técnicas oficiosas sobre la cuestión de los gastos generales, en particular los gastos en la sede,
деятельность на местном уровне, а также затраты на управление Программой технических консультаций в штаб-квартире.
los costos relacionados con la gestión en la sede del Programa de Asesoramiento Técnico.
исключительно на специальной основе с учетом предоставления Организацией Объединенных Наций технических консультаций и помощи в рамках имеющихся ресурсов.
las responsabilidades se compartan debidamente, de manera que corresponda a las Naciones Unidas suministrar asistencia y asesoramiento técnicos, dentro de los recursos disponibles.
Что касается неофициальных технических консультаций с государствами- участниками договорных органов по правам человека, состоявшихся в Сьоне, Швейцария,
Los días 12 y 13 de mayo de 2011 se celebró en Sion(Suiza) una consulta técnica oficiosa para los Estados partes en los órganos de tratados de derechos humanos,
симпозиумов и технических консультаций, созываемых различными организациями, поддерживаются контакты с внешними учреждениями поддержки, неправительственными организациями, а также с профессиональными и научными организациями.
simposios y consultas técnicas convocadas por las diversas organizaciones.
также предоставления странам технических консультаций.
nacionales y se proporcionará asesoramiento técnico a los países.
практических семинаров, технических консультаций и т. д., осуществление которых было сорвано из-за отказа в выдаче виз, в частности после 11 сентября 2001 года.
seminarios, asesorías técnicas,etc. que han sido afectados por el no otorgamiento de visas, en particular después del 11 de septiembre de 2001.
В докладе, подготовленном на основе технических консультаций с экспертами и с учетом имеющихся результатов работы
El informe, que se basa en consultas técnicas con expertos y en la labor y la experiencia de la ONUDD,
нынешней практики и технических консультаций.
la práctica actual y el asesoramiento técnico.
практических семинаров и технических консультаций, осуществление которых было сорвано из-за отказа в выдаче виз кубинским участникам,
seminarios y asesorías técnicas, que han sido afectados por el no otorgamiento de visas a personal cubano,
Биозащита/ биобезопасность-- укрепление лабораторной биозащиты и биобезопасности посредством технических консультаций, оценок рисков и учебных курсов;
Bioseguridad/biocustodia- mejorar la bioseguridad y la biocustodia mediante consultas técnicas, evaluaciones de riesgo y cursos de capacitación; desarrollar la capacidad humana y los conocimientos técnicos
ЮНОПС оказывало поддержку ЮНМАС в ее деятельности по предоставлению прямой помощи 10 миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций и технических консультаций еще четырем таким миссиям.
La UNOPS prestó apoyo a la labor del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, que proporcionó asistencia directa a 10 misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, y asesoramiento técnico a otras cuatro.
ВОЗ внесла значительный вклад в усилия, предпринимаемые в этой области, разработав стратегии реформ системы здравоохранения на основе проведения межучрежденческих и технических консультаций и согласования принимаемых мер с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
La OMS contribuyó en forma significativa a ese sector al elaborar estrategias para la reforma del sector de la salud organizando consultas entre organismos y consultas técnicas y coordinando las actividades con otros organismos de las Naciones Unidas.
при необходимости, технических консультаций по предъявляемым государствами- членами требованиям в отношении имущества, принадлежащего контингентам.
sea necesario, asesoramiento técnico acerca de las reclamaciones relativas al equipo propiedad de los contingentes que presenten los Estados Miembros.
МСДУ содействовал проведению совещаний неправительственных организаций вместе с проведением неофициальных технических консультаций УВКБ по вопросу о накладных расходах партнеров НПО.
El Consejo facilitó reuniones entre organizaciones no gubernamentales y el Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR), consultas técnicas de carácter oficioso sobre los gastos generales de las organizaciones no gubernamentales asociadas.
Предпринимая усилия по унификации данных на международном уровне и предоставлению технических консультаций, ЮНКТАД сотрудничает с соответствующими организациями( Евростатом,
En sus esfuerzos por armonizar los datos a nivel internacional y ofrecer orientación técnica, la UNCTAD coopera con las organizaciones competentes(Eurostat,
Разработка процесса технических консультаций с участием персонала и с учетом позиций государств- членов
Establecer un proceso de consultas técnicas que reúna a funcionarios de los Estados miembros de las diversas regiones de la OMS
С февраля по июнь 2014 года во всех регионах ВОЗ была проведена серия совместных технических консультаций, на которые были приглашены все государства- члены, эндемичные по малярии.
Entre febrero y junio de 2014 se celebrará una serie de consultas técnicas en todas las regiones de la OMS, a las que se ha invitado a todos los Estados miembros en los que la malaria es endémica.
Результатов: 370, Время: 0.0636

Технических консультаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский