НАЦИОНАЛЬНЫХ КОНСУЛЬТАЦИЙ - перевод на Испанском

consultas nacionales
национальные консультации
общенациональные консультации
национальное консультативное
consultivos nacionales
национальный консультативный
национальный консультационный
национальный совещательный
consulta nacional
национальные консультации
общенациональные консультации
национальное консультативное

Примеры использования Национальных консультаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не выполнили рекомендацию Совета по правам человека относительно комплекса мер по институциональному строительству и не созывали национальных консультаций до завершения подготовки национального доклада.
recomendación contenida en el texto sobre la construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos, ni celebraron consultas nacionales antes de ultimar el informe nacional..
Другое важное условие состоит в том, чтобы после национальных консультаций своевременно завершить работу-- к маю 2010 года-- над проектом новой конституции и заручиться поддержкой двух третей членов Учредительного собрания.
Otra dificultad clave consiste en preparar a tiempo, es decir para mayo de 2010, una nueva constitución, tras efectuar una consulta nacional, que cuente con el apoyo de dos tercios de los miembros de la Asamblea Constituyente.
оно планирует проведение последующих национальных консультаций по вопросам управления городским хозяйством и санитарии окружающей среды.
está programando la celebración de consultas nacionales complementarias sobre urbanismo y saneamiento ambiental.
МООНДРК участвовала в совместной организации национальных консультаций по вопросам создания Комиссии по установлению истины
La MONUC coorganizó la consulta nacional sobre la Comisión Nacional de la Verdad y la Reconciliación, en la que reunió a 125 participantes
включая завершение национальных консультаций по вопросу о реорганизации административных структур.
concretamente la finalización de las consultas nacionales sobre la reorganización de las estructuras administrativas.
Программа реформ, составленная по итогам широких национальных консультаций, дала возможность принять законодательные меры, основанные на международных нормах,
Dicho programa de reformas, que fue objeto de una amplia consulta nacional, dio lugar a la adopción de medidas legislativas inspiradas en las normas internacionales
в качестве основы для национальных консультаций.
base para efectuar consultas nacionales.
В результате проведения в 1996 году национальных консультаций по вопросам прав человека
Como resultado de una consulta nacional sobre derechos humanos y la participación indígena,
также переговорам и процессам национальных консультаций.
en los procesos de negociación y consultas nacionales.
в проведении национальных консультаций по вопросам текущей стратегии занятости
para la realización de una consulta nacional sobre las estrategias de empleo actuales
В ходе обсуждения были предложены дополнительные рекомендации в отношении того, как учитывать гендерную проблематику в течение всего процесса универсального периодического обзора, от национальных консультаций до самого обзора, осуществления рекомендаций
El debate ofreció nuevos consejos sobre la manera de considerar la perspectiva de género durante todo el proceso del examen periódico universal, desde las consultas nacionales hasta el propio examen
в 2007 году и помогает правительству в организации национальных консультаций относительно создания комиссии по установлению истины,
está ayudando al Gobierno a organizar consultas nacionales sobre la creación de una comisión de la verdad,
высказал критические замечания в связи с исключением определенных неправительственных организаций из процесса национальных консультаций.
criticó la exclusión de determinadas organizaciones no gubernamentales del proceso consultivo nacional.
об итогах его процесса национальных консультаций по вопросу о повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Desarrollo del Milenio y describe los resultados de su proceso de consultas nacional para el programa de desarrollo después de 2015.
В течение отчетного периода УВКПЧ оказывало поддержку в организации национальных консультаций в рамках процесса создания нового НПЗУ в Нигере.
En el período a que se refiere el presente informe, la Oficina del Alto Comisionado prestó apoyó a la organización de consultas nacionales como parte del proceso de establecimiento de una nueva institución nacional de derechos humanos en el Níger.
В ходе национальных консультаций в том же году были подведены итоги достижения цели всеобщего доступа,
Durante las consultas nacionales celebradas ese año, se evaluaron los progresos con respecto al objetivo de lograr el acceso universal
Этот важный шаг является результатом широкомасштабного процесса национальных консультаций с коренными народами,
Este importante paso era el resultado de un amplio proceso de consulta nacional con los pueblos indígenas,
УВКПЧ упомянуло рекомендацию о том, чтобы при создании Комиссии учитывались выводы национальных консультаций, позиции гражданского общества и соответствующие международные стандарты,
El ACNUDH se refirió a la recomendación de las Naciones Unidas al Gobierno para que tuviera en cuenta las conclusiones de las consultas nacionales, la opinión de la sociedad civil
Он также приветствовал проведение в 2006- 2007 годах национальных консультаций по вопросам передового опыта в области образования
Celebró asimismo la realización en 2006-2007 de la Consulta Nacional para la Excelencia de la Educación y la elaboración de un Plan
Содействие налаживанию национальных консультаций в 10 африканских странах,
Facilitar los procesos nacionales de consulta en diez países africanos,
Результатов: 265, Время: 0.0491

Национальных консультаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский