РЕЗУЛЬТАТЫ КОНСУЛЬТАЦИЙ - перевод на Испанском

resultados de las consultas
resultado de las consultas
resultados de la consulta

Примеры использования Результаты консультаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Европейский союз с интересом отмечает результаты консультаций, проведенных в ходе визита в Соединенные Штаты Америки послов Италии и Индии в январе 2004 года,
La Unión Europea tomó nota con interés de los resultados de las consultas celebradas durante la visita realizada en enero de 2004 a los Estados Unidos de América por los Embajadores de Italia
Результаты консультаций отражены в серии рекомендаций, охватывающих развитие систем оказания первой помощи,
Como resultado de las consultas, se elaboró una serie de recomendaciones que versaban sobre la mejora de los servicios de primeros auxilios,
Опираясь на результаты консультаций с этими партнерами, часть из которых будет проходить в рамках сессии Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара,
Sobre la base de consultas realizadas a esos asociados, algunas de las cuales se realizarán en el contexto de la reunión del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado,
В феврале Постоянный комитет рассмотрел предложение по новой структуре бюджета УВКБ, результаты консультаций с членами и наблюдателя Постоянного комитета в 1998 году
El Comité Permanente examinó también en febrero una propuesta acerca de una nueva estructura presupuestaria para el ACNUR, que había sido el resultado de consultas celebradas con los miembros y observadores del Comité Permanente en 1998
Просьба обсудить результаты консультаций со служащими и нанимателями по вопросу о продолжительности рабочего дня,
Sírvase formular observaciones sobre los resultados de la consulta con empleados y empleadores sobre las horas de trabajo, respecto de las cuales no
выразила надежду на то, что Комитет опубликует в своем ежегодном докладе результаты консультаций с государствами, не нарушая при этом положений, которые касаются конфиденциальности сведений9.
la Junta publicara en su informe anual los resultados de sus consultas con los Estados, pero sin infringir las disposiciones relativas a la confidencialidad de la información contenidas en los instrumentos internacionales9.
В октябре Постоянный комитет рассмотрел предложение о новой структуре бюджета УВКБ, результаты консультаций с членами и наблюдателями Постоянного комитета в течение года.
En octubre, el Comité Permanente estudió una propuesta acerca de una nueva estructura presupuestaria para el ACNUR, que había sido el resultado de consultas celebradas con los miembros y observadores del Comité Permanente durante el año.
бюджет на двухгодичный период 2016- 2017 годов, отражающие результаты консультаций с Комитетом постоянных представителей при ЮНЕП.
en el que se reflejan los resultados de las consultas celebradas con el Comité de Representantes Permanentes ante el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA).
На своем 6м заседании 26 января 2009 года Рабочая группа обсудила результаты консультаций, впоследствии представленные Председателем на неофициальном пленарном заседании Генеральной Ассамблеи 29 января 2009 года в строгом соответствии с пунктом( c)
En su sexta sesión, celebrada el 26 de enero de 2009, el Grupo de Trabajo analizó los resultados de las consultas, presentadas posteriormente a un plenario oficioso de la Asamblea General por el Presidente el 29 de enero de 2009, en estricta conformidad con el apartado c de
бы Вы изыскали способ сообщить результаты консультаций в Тегеран- в выходной день-
nos encontrara una forma de comunicar los resultados de las consultas a Teherán, en un día feriado,
Результаты консультаций относительно роли и обязанностей, выносимых на рассмотрение десятой сессии КНТ, включены в документ ICCD/ COP( 10)/
El resultado de las consultas sobre las funciones y responsabilidades que deberá examinarse en el décimo período de sesiones del CCT se expone en el documento ICCD/COP(10)/CST/7,
В соответствии с просьбой Комиссии Рабочая группа на своей шестнадцатой сессии может высказать пожелание рассмотреть результаты консультаций и разработать дополнительные планы с целью подготовки на международном уровне проекта свода принципов для представления Комиссии на ее двадцать восьмой сессии в 1995 году с/.
De conformidad con la solicitud de la Comisión, el Grupo de Trabajo quizás desee examinar los resultados de las consultas en su 16º período de sesiones y establecer nuevos planes, con miras a preparar un proyecto de principios mundiales y presentarlo a la Comisión en su 28º período de sesiones, en 1995c.
В этой резолюции Конференция также с удовлетворением отметила результаты консультаций правительственных экспертов, проведенных в рамках пятой сессии Конференции,
En esa resolución, la Conferencia también acogió con beneplácito el resultado de las consultas de los expertos gubernamentales celebradas durante el quinto período de sesiones de la Conferencia,
Результаты консультаций экспертов призваны обеспечить материалы для обсуждения на технических консультациях по НРП,
Los resultados de la Consulta de Expertos se examinarán en una Consulta Técnica sobre pesca ilegal, no declarada
Она просила также Рабочую группу рассмотреть на ее шестнадцатой сессии результаты консультаций и разработать дополнительные планы,
Pidió asimismo al Grupo de Trabajo que, en su 16º período de sesiones, examinara los resultados de las consultas y estableciera nuevos planes,
которые тесно взаимосвязаны, делегации выразили мнение, что нельзя принимать окончательного решения по каждой из этих статей, пока не станут известны результаты консультаций по другим статьям, и поэтому они хотели бы рассмотреть их в совокупности.
las delegaciones han manifestado que no pueden tomar una decisión definitiva sobre cada uno de los artículos a menos que sepan los resultados de las consultas relativas a los demás artículos, por lo que desearían tener la oportunidad de examinarlos conjuntamente.
В Албании ОГО было предложено присоединиться к рабочим группам для обсуждения содержания ДССН, а в Гайане результаты консультаций с ОГО и ответная реакция правительства были задокументированы, проанализированы и доведены до сведения общественности.
En Albania, se invitó a las organizaciones de la sociedad civil a participar en los grupos de trabajo para debatir el contenido de los documentos de estrategia de reducción de la pobreza y en Guyana los resultados de las consultas a tales organizaciones y la información ofrecida por el Gobierno se documentaron, analizaron y comunicaron al público.
Конституционный суд принял решение, в соответствии с которым результаты консультаций признаются не обязательными для исполнения.
el Tribunal Constitucional ha dictaminado que los resultados de las consultas no son vinculantes.
моя делегация с удовлетворением отмечает результаты консультаций, которые привели к подготовке рассматриваемого нами доклада.
mi delegación acoge con beneplácito los resultados de las consultas que culminaron en la preparación del informe en examen.
необходимость в действиях и предлагается рассмотреть этот вопрос на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы оценить результаты консультаций Генерального секретаря
se sugiere que esta cuestión se examine en el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General a fin de evaluar los resultados de las consultas del Secretario General
Результатов: 172, Время: 0.036

Результаты консультаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский