Примеры использования
Дальнейшее
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Следующие конституционные положения подтверждают дальнейшее действие общего и обычного права,
Las siguientes disposiciones constitucionales confirman la continuidad de la vigencia del derecho general
Дальнейшее продление срока содержания под стражей( свыше шести месяцев)
La prórroga posterior de la detención(a partir de 6 meses) puede realizarse exclusivamente
в области разоружения и нераспространения, поставит под угрозу дальнейшее существование ДНЯО.
de no proliferación de las armas nucleares amenazará la continuidad de la existencia del TNP.
Дальнейшее сокращение численности полицейских ИМООНТ после полного воссоздания НПТЛ будет зависеть от результатов оценки, которая должна быть проведена к концу 2010 года.
La posterior reducción de la policía de la UNMIT una vez reconstituida la PNTL se decidirá tras una evaluación que habrá de realizarse a finales de 2010.
Генерального директора в дальнейшее развитие и успешную работу Организации.
del Director General a la continuidad del desarrollo y el éxito de la Organización.
Региональные подготовительные совещания и участники Семинара- практикума 3 на тринадцатом Конгрессе, возможно, пожелают вынести на дальнейшее обсуждение следующие вопросы.
Las reuniones preparatorias regionales y los participantes en el Seminario 3 del 13° Congreso quizá estimen conveniente examinar las cuestiones siguientes para su posterior debate.
нынешнего предложения( см. пункт 24 настоящего доклада) для передачи его Ассамблее на дальнейшее рассмотрение.
se aborda en el contexto de la propuesta actual(véase el párrafo 24 del presente informe) para su posterior examen por la Asamblea.
который внес большой вклад в инициирование Процесса и его дальнейшее функционирование,-- это гражданское общество.
fundamental del Proceso de Kimberley y ha contribuido en gran medida tanto a su establecimiento inicial como a su posterior funcionamiento.
которые двигают или сдерживают дальнейшее обучение.
retardan el aprendizaje posterior.
Решение белградского правительства не разрешать дальнейшее функционирование миссий СБСЕ в Косово, Санджаке
La decisión del Gobierno de Belgrado de no autorizar que continúen funcionando las misiones de la CSCE en Kosovo,
При этом Малайзия считает важным и своевременным дальнейшее изучение представленного Кубой рабочего документа об усилении роли Организации
En este sentido, Malasia considera que es importante y oportuno que siga estudiándose el documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización
Дальнейшее участие ГООНВР в межучрежденческих
El GNUD seguirá participando en reuniones interinstitucionales
Дальнейшее сотрудничество правительства Сирийской Арабской Республики с СООННР, с тем чтобы строительство в районе операции не препятствовало осуществлению задач СООННР.
El Gobierno de Siria seguirá cooperando con la FNUOS para que el desarrollo en la zona de operaciones no entorpezca la realización de la labor de la Fuerza.
Требуется дальнейшее пояснение в отношении положений бюллетеня Генерального секретаря
Se precisan mayores aclaraciones sobre la condición del boletín del Secretario General
Будет приветствовать дальнейшее представление Сторонами в секретариат текстов национального законодательства
Alienta a las Partes a que continúen facilitando a la secretaría los textos de la legislación nacional
Дальнейшее делегирование полномочий УВКПЧ, несомненно, возложит подотчетность и ответственность за такие решения на УВКПЧ.
Es evidente que si se delegaran mayores atribuciones en la Oficina del Alto Comisionado, la responsabilidad de esas decisiones y la correspondiente rendición de cuentas le incumbiría a esta Oficina.
Комитет высокого уровня по программам проведет дальнейшее обсуждение этого вопроса и наметит соответствующий курс действий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
El Comité de Alto Nivel sobre Programas seguirá examinando la cuestión a fin de determinar el curso de acción apropiado en todo el sistema de las Naciones Unidas.
Кроме того, делегация Таиланда считает, что следует поощрять дальнейшее сотрудничество и координацию между Организацией Объединенных Наций
Además, la delegación de Tailandia considera que debe estimularse una cooperación y una coordinación mayores entre las Naciones Unidas
Его делегация надеется на дальнейшее проведение консультаций между Секретариатом и государствами- членами в целях уточнения полученных выводов, поскольку это будет способствовать процессу осущест- вления.
La delegación de Egipto confía en que la Secretaría y los Estados Miembros seguirán celebrando consultas con miras a clarificar las enseñanzas obtenidas y facilitar así el proceso de aplicación.
Первое предложение следует читать Дальнейшее предоставление сотрудников гражданской полиции странами, предоставляющими полицейские контингенты.
La primera oración debe decir: Los países que aportan contingentes de policía seguirán proporcionando el personal de policía civil.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文