CONTINUA - перевод на Русском

постоянного
permanente
constante
continuo
sostenida
constantemente
habitual
continuamente
persistente
продолжающееся
continua
constante
continuada
sigue
persistente
permanente
actual
persistencia
ininterrumpida
curso
непрерывного
continua
permanente
constante
ininterrumpido
continuada
sostenido
continuidad
consecutivos
continuamente
seguir
дальнейшее
seguir
ulterior
nuevas
mayor
continuación
continuar
continua
más
constante
adicional
сохраняющейся
persistente
constante
continua
sigue
permanente
persistencia
persiste
pendiente
continuada
imperante
продолжение
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación
постоянно
constantemente
siempre
constante
continuamente
permanente
permanentemente
todo el tiempo
sistemáticamente
regularmente
repetidamente
сохранение
conservación
mantenimiento
preservación
mantener
preservar
persistencia
conservar
continuación
retención
guardar
неизменную
constante
continuo
permanente
inquebrantable
firme
sostenido
sigue
continuado
invariable
indeclinable
непрерывно
continuamente
constantemente
continuo
constante
sin interrupción
ininterrumpido
ininterrumpidamente
permanente
consecutivos
continúa

Примеры использования Continua на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A través de la formación continua en la aplicación de políticas y directrices sobre el uso de la fuerza,
Непрерывное обучение по вопросам осуществления директивных
No obstante, el Tribunal, a pesar de su escasez de recursos y de la continua corriente de casos nuevos, se esfuerza por dictar sus fallos con justicia y celeridad
Тем не менее Трибунал невзирая на нехватку ресурсов и постоянный приток новых дел активно стремится выносить справедливые
se imparte una formación continua a los juristas y abogados que se ocupan de las cuestiones relacionadas con el derecho internacional.
обеспечивается ли непрерывная подготовка юристов и адвокатов, которые занимаются вопросами, относящимися к международному праву.
La optimización continua de los procesos puede ayudar a absorber parcialmente los aumentos previstos de la demanda futura sin el correspondiente aumento en el número actual de agentes que trabajan en la gestión de servicios.
Непрерывная оптимизация процессов может способствовать частичному поглощению ожидаемого повышения спроса в будущем без соответствующего увеличения нынешнего числа специалистов по управлению обслуживанием.
niños en desamparo se encuentra bajo la supervisión continua del Ministerio de Salud.
лишенных родительской опеки, находится на постоянном контроле Министерства здравоохранения.
La reunión oficiosa de expertos recomendó que se prestara atención al fomento de la coordinación, la educación continua y la capacitación por otras organizaciones.
В ходе неофициального совещания экспертов было рекомендовано уделить внимание мерам по поощрению других организаций к принятию мер по координации, непрерывному обучению и профессиональной подготовке.
La búsqueda por el estrangulador de Belfast cuya una de sus víctimas fue la nuera de Morgan Monroe, continua.
Охота за Белфастским душителем, одной из жертв которого является невестка Моргана Монро, продолжается.
se facilitará la cooperación continua y estrecha entre los dos Departamentos.
будет способствовать непрерывному и тесному сотрудничеству между обоими департаментами.
Deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer al Presidente Nkurunziza y a su Gobierno por su continua cooperación con las Naciones Unidas.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность президенту Нкурунзизе и его правительству за их неизменное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
las contribuciones son indispensables para mantener la liquidez y facilitar la ejecución continua de los programas;
увеличение их объема имеют важнейшее значение для поддержания ликвидности и содействия непрерывному осуществлению программ;
los ciudadanos de Boston estaban decididos a demostrar que la vida continua.
жители Бостона приняли решение доказать, что жизнь продолжается.
las mujeres contribuyeron a la revolución en Libia debe traducirse en su participación continua en la configuración del futuro del país.
в дело ливийской революции, должна найти отражение в их постоянном участии в формировании будущего страны.
Al respecto, tomamos nota con grave preocupación de la detención continua de los presos políticos palestinos en Israel.
В этой связи мы с серьезной обеспокоенностью отмечаем, что продолжается задержание палестинских политических заключенных в Израиле.
habida cuenta de la continua necesidad de mejorar la salud materna en todo el país.
учитывая сохраняющуюся необходимость улучшения охраны материнства по всей стране.
No, continua estabas diciendo algo sobre¿cómo manejar a nuestros hijos?
Нет, продолжай… ты говорил что-то о том, как справиться с нашими детьми?
Los métodos de la investigación preliminar son objeto de revisión continua y en esta materia se recomiendan al legislador determinadas enmiendas a las leyes y otros instrumentos jurídicos,
Методы предварительного расследования являются объектом постоянного обзора, и в данном контексте законодательному органу рекомендуются определенные поправки к законам
celebró la participación continua del equipo especial en el examen
приветствовала продолжающееся участие целевой группы в рассмотрении
El Comité expresó su preocupación por la continua reducción de los recursos del Fondo del Commonwealth para la Cooperación Técnica,
Комитет выразил озабоченность по поводу постоянного сокращения объема ресурсов ФСТС, несмотря на увеличение
Una actividad clave en el próximo año consistirá en confirmar la participación continua de los miembros actuales
Одним из основных направлений деятельности на предстоящий год будет подтверждение непрерывного участия нынешних членов
Se ha designado a un coordinador superior de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas para que brinde apoyo especial a la participación continua de la ONUDI en los diversos procesos interinstitucionales
Назначен старший координатор по вопросам согласованности в системе Организации Объединенных Наций для оказания целевой поддержки постоянного участия ЮНИДО в различных межучрежденческих
Результатов: 5242, Время: 0.1001

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский