Примеры использования
Постоянно
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
который на протяжении нескольких последних лет постоянно получает высокую оценку со стороны международных средств массовой информации.
el World Investment Report, que durante varios años ha recibido invariablemente los elogios de los medios internacionales de información.
Руководитель Миссии подчеркнул, что насилие распространяется и постоянно усиливается на всей территории Сирийской Арабской Республики.
El Jefe de la Misión subrayó que la violencia se había extendido e intensificado progresivamente en toda la República Árabe Siria.
В пункте 90 главы I выше Комитет выразил обеспокоенность по поводу постоянно высокой нормы вакансий в ряде подразделений.
En el capítulo I, párrafo 90, la Comisión ha expresado su preocupación con respecto a las tasas de vacantes persistentemente elevadas de algunas oficinas.
дружба- это основные идеалы внешней политики, которых постоянно придерживается КНДР.
la amistad es el ideal básico que la República mantiene invariablemente para su política exterior.
и необходимо постоянно соблюдать принципы,
se deben aplicar en todo momento principios de derechos humanos
Группа разработала всеобъемлющую методологию проведения своих исследований, которая постоянно совершенствуется с учетом накопленного опыта.
La Dependencia ha preparado una metodología completa para realizar sus estudios, que se está perfeccionando progresivamente gracias a la experiencia adquirida.
так и Всемирный банк постоянно сообщают о высоких показателях нищеты.
el Banco Mundial han informado persistentemente del alto nivel de pobreza.
поэтому обвиняемый постоянно находится в нем под защитой судебной власти.
el acusado está protegido en todo momento por el poder judicial.
так как Рескин постоянно откладывал консуммацию брака.
Ruskin había aplazado persistentemente consumar el matrimonio.
Но если ты постоянно будешь сообщать всему свету, что вот-вот нассышь в штаны, я тебе зубы выбью.
Pero si sigues anunciando al mundo que te orinas en tus pantalones tendré que romperte todos los dientes.
Вы постоянно уступаете по всем другим положениям договора, которые выглядят намного более затратными
Tú sigues cediendo el poder sobre todas estas provisiones que parecen ser más costosas
Ты постоянно говоришь, что ты принц,
¡Dios, sigues hablando de lo príncipe que eres,
Ты не узнаваемый, не чисто американский, и постоянно смотришь прямо в камеру.
No eres creíble, no eres el típico chico americano, y sigues mirando directamente a cámara.
Если же ты так уверен, что он не был реальным, почему ты постоянно смотришь в окно?
Si estás tan convencido de que no era real,¿por qué sigues mirando por la ventana?
Пап, ты в лучшем ресторане. Почему ты постоянно приносишь еду?
Papá, estás en el mejor restauant.¿Por qué sigues trayendo comida aquí?
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文