SIGO - перевод на Русском

все еще
todavía
aún
sigue
todavia
я продолжаю
sigo
continúo
he proseguido
я по-прежнему
sigo
aún
todavía
continúo
todavia
mantengo mi
conservo la
я попрежнему
sigo
aún me
todavía
continúo
следую
sigo
rijo
постоянно
constantemente
siempre
constante
continuamente
permanente
permanentemente
todo el tiempo
sistemáticamente
regularmente
repetidamente
я слежу
sigo
estoy vigilando
me aseguro
he estado observando
estoy acechando
tengo mis ojos
mis ojos
estoy observando
попрежнему
todavía
sigue
continúa
aún
иду
voy
voy a ir
camino
estoy
vengo
viene
caminando
sigo
voy a ver
marcho
я остаюсь
me quedo
voy a quedarme
sigo
permanezco
me mantengo
no me iré
soy
я сохраняю

Примеры использования Sigo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si me da una orden, yo sigo la orden.
Если мне отдали приказ, то я следую приказу.
¿Por qué le sigo aún?
Почему я все еще иду за ним?
Ohh, lo siento no sigo la WNBA.
Ох, извини, я не слежу за женской баскетбольной лигой.
¿Por qué sigo encontrándote cerca de la senadora Haas?
Почему я постоянно нахожу тебя рядом с сенатором Хаас?
Giles me dio una dirección, yo sólo sigo sus instrucciones.
Джайлз дал мне адрес. Я всего лишь следую его указаниям.
Podría ser una corriente. Es una corriente lo que sigo, lo es.
Это должен быть поток по которому я иду. вот оно.
Sigo los eventos actuales.
Я слежу за событиями.
O lo arresto ahora o le sigo hasta la frontera del estado.
Или я арестую вас сейчас, или я следую за вами по государственной линии.
Si él es el líder de la manada,¿por qué te sigo a ti?
Если он вожак стада, почему я иду за тобой?
Sigo a Troy y Abed en Twitter.
Я слежу за Троем и Эбедом в Твиттере.
Yo ya no sigo las reglas de la civilización.
Я больше не следую правилам цивилизации.
No te sigo, estoy paseando.
Я не за тобой иду, я гуляю.
No sigo la política, así que no sé lo que él es.
Я не слежу за политикой, поэтому не знаю кто он.
Algunas órdenes permiten el casamiento pero yo sigo una línea más estricta.
Некоторые духовенства позволяют Пасторам жениться но я следую по более узкой тропе.
No te sigo.
Я не слежу за тобой.
No puedo seguir haciendo como que sigo el camino de los Profetas.
Я больше не могу притворяться, что следую по пути Пророков.
No sigo el juego, para ser honesto.
Если честно, я не слежу за игрой.
El corazón me dice lo que debo hacer y yo lo sigo.
Мое сердце говорит мне, что делать, и я следую ему.
Soy un admirador suyo. Sigo todas sus carreras.
Я один из ваших больших поклонников, я слежу за всеми вашими гонками.
Yo no siempre sigo las instrucciones.
Я не всегда следую инструкциям.
Результатов: 2227, Время: 0.1931

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский