СОХРАНЯЮЩЕЙСЯ - перевод на Испанском

persistente
сохранение
упорный
постоянно
упорно
сохраняющейся
продолжающейся
постоянной
хронической
настойчив
стойким
constante
постоянно
устойчивый
продолжение
неуклонно
неизменно
константа
непрерывно
постоянной
продолжающееся
неизменную
continua
непрерывный
продолжение
постоянно
текущий
непрерывно
постоянного
продолжающегося
дальнейшее
неизменную
сохраняющейся
sigue
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
permanente
постоянный
постоянно
имя
непрерывный
продолжение
неизменную
продолжающейся
сохраняющуюся
окончательного
persistencia
сохранение
стойкость
продолжение
настойчивость
существование
упорство
живучесть
по-прежнему
сохраняющиеся
продолжающиеся
persiste
продолжать
сохраняться
сохранения
существовать
упорствующего
оставаться
настойчиво
pendiente
нерешенный
еще
склон
наклон
кулон
непогашенной
остающейся
сережку
серьги
рассмотрении
continuada
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
imperante
сложившейся
нынешней
существующей
плане
сохраняющейся
текущей
обстановки
ситуации
преобладающая
положения

Примеры использования Сохраняющейся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они выразили глубокую озабоченность по поводу сохраняющейся и усиливающейся напряженности, которая приводит к перемещению лиц,
Expresaron su profunda preocupación por las tensiones continuas y cada vez mayores que originaban desplazamientos de la población,
С учетом сохраняющейся возможности возникновения беспорядков
Habida cuenta de las continuas posibilidades de disturbios
Комитет обеспокоен сохраняющейся низкой представленностью женщин во всех областях общественной и политической жизни.
Preocupa al Comité que siga siendo insuficiente la representación de la mujer en todos los ámbitos de la vida pública y política.
Уместно напомнить о сохраняющейся роли Организации Объединенных Наций в оказании помощи народу Руанды в восстановлении после этих трагических событий.
Cabe reflexionar sobre el papel continuado de las Naciones Unidas ayudando al pueblo de Rwanda a recuperarse de esos trágicos acontecimientos.
Вместе с тем он обеспокоен сохраняющейся де-факто дискриминацией,
No obstante, le preocupa que persista la discriminación de hecho,
Сбор данных, анализ данных и оценка сохраняющейся потребности в ДДТ для борьбы с переносчиками болезней.
Recopilación de datos, análisis de datos y evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de vectores de enfermedades.
Будучи глубоко обеспокоен также сохраняющейся тупиковой ситуацией в деле достижения всеобъемлющего урегулирования конфликта в Абхазии, Грузия.
Observando también con profunda preocupación que siguen estancadas las gestiones tendientes a lograr un completo arreglo del conflicto en Abjasia(Georgia).
Выражает свое серьезное беспокойство в связи с сохраняющейся угрозой праву на жизнь пятерых политических заключенных, которые содержатся под стражей более 25 лет;
Expresa su profunda preocupación por el hecho de que siga amenazado el derecho a la vida de cinco prisioneros políticos encarcelados desde hace más de 25 años;
заявив, однако, о сохраняющейся необходимости улучшить условия содержания заключенных в тюрьмах, с тем чтобы они соответствовали универсальным стандартам.
pero señaló que seguía siendo preciso introducir mejoras en las condiciones penitenciarias para que estas estuvieran en conformidad con las normas internacionales.
Принять эффективные меры по искоренению сохраняющейся культурной практики, которая дискриминирует женщин( Азербайджан);
Adoptar medidas eficaces para erradicar prácticas culturales arraigadas que siguen discriminando a la mujer(Azerbaiyán);
Будучи обеспокоена также сохраняющейся опасностью возникновения стихийных бедствий
Preocupada también por la amenaza que siguen planteando los desastres naturales
Комитет обеспокоен сохраняющейся в государстве- участнике практики полигамии
Al Comité le preocupa que persista la práctica de la poligamia en el Estado parte
Из-за сохраняющейся неспособности правительства удовлетворять самые насущные потребности населения социальное недовольство не ослабевает, а безработица и неполная занятость достигли вызывающего тревогу уровня.
Debido a que el Gobierno continúa sin poder satisfacer las necesidades sociales más básicas de la población, el descontento social sigue siendo elevado y los niveles de desempleo y subempleo han alcanzado cifras preocupantes.
Однако с учетом сохраняющейся на Конференции по разоружению тупиковой ситуации международному сообществу надо подумать над другими вариантами достижения прогресса.
Sin embargo, dado el continuo estancamiento en la Conferencia, la comunidad internacional debe reflexionar sobre todas las opciones para poder progresar.
В Руанде в результате сохраняющейся напряженности по-прежнему существует обстановка, препятствующая осуществлению прав человека.
Las tensiones en Rwanda siguen generando un clima hostil para el disfrute de los derechos humanos.
Комитет также обеспокоен сохраняющейся дискриминацией, которой подвергаются дети- инвалиды
El Comité también está preocupado por la discriminación que siguen sufriendo los niños con discapacidad
Сохраняющейся сегрегацией детей из числа рома
Los niños romaníes siguen segregados en clases
Министры вновь заявили о своей сохраняющейся обеспокоенности в связи с нынешней сложной
Los Ministros reiteraron que les seguía preocupando la difícil y compleja situación imperante
абхазское руководство заявили о своей сохраняющейся готовности полностью сотрудничать с г-ном Ботой в его новом качестве.
las autoridades de Abjasia han expresado que siguen estando dispuestos a cooperar plenamente con el Sr. Bota en sus nuevas funciones.
Комитет также был обеспокоен сохраняющейся дискриминацией, которой подвергаются дети- инвалиды
También estaba inquieto por la discriminación que seguían sufriendo los niños con discapacidad
Результатов: 1115, Время: 0.0792

Сохраняющейся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский