СОХРАНЯЮЩЕЙСЯ ПОТРЕБНОСТИ - перевод на Испанском

de la necesidad de seguir
necesidad continua

Примеры использования Сохраняющейся потребности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конференции были представлены записка секретариата об оценке сохраняющейся потребности в ДДТ для целей борьбы с переносчиками болезней( UNEP/ POPS/ COP. 1/ 4) и записка с резюме ответов правительств по поводу формата представления информации о ДДТ и на соответствующий вопросник, а также другой информации об оценке сохраняющейся потребности в ДДТ для целей борьбы с переносчиками болезней UNEP/ POPS/ COP.
La Conferencia tiene ante sí varias notas de la secretaría sobre la evaluación de la necesidad continua del DDT para el control de vectores de enfermedades(UNEP/POPS/COP.1/4) y sobre las respuestas de los gobiernos sobre el formato para la presentación de informes y el cuestionario sobre el DDT, así como otra información de importancia para la evaluación de la necesidad continua del DDT para el control de vectores de enfermedades(UNEP/POPS/COP.1/INF/5).
Постановляет на своем седьмом очередном совещании, а затем на каждом втором очередном совещании проводить оценку прогресса, достигнутого Сторонами в деле реализации их конечной цели ликвидации бромированных дифениловых эфиров, включенных в приложение A к Конвенции, и обзор сохраняющейся потребности в конкретном исключении в отношении этих химических веществ в соответствии с пунктом 2 частей IV
Decide evaluar los adelantos que hayan realizado las Partes en la consecución del objetivo último de eliminar los éteres de difenilo bromados incluidos en el anexo A del Convenio y examinar la necesidad de seguir aplicando la exención específica para esos productos químicos, de conformidad con el párrafo 2 de las partes IV
Тот факт, что в настоящее время около 1300 до- бровольцев Организации Объединенных Наций несут службу в полевых операциях в разных частях мира, выполняя различные функции, свидетельствует о признательности со стороны Департамента операций по поддержанию мира за полезный вклад, вносимый программой ДООН, и о сохраняющейся потребности включения добровольцев в штатный состав миссий, где это целесообразно.
El hecho de que unos 1.300 Voluntarios de las Naciones Unidas estén prestando actualmente servicios en el contexto de operaciones sobre el terreno en todo el mundo en distintas calidades demuestra que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es consciente de la valiosa contribución hecha por el programa de los VNU y de la necesidad continua de incluir Voluntarios en la dotación de personal de las misiones dondequiera que resulte viable.
признании сохраняющейся потребности в помощи; а также посылке, что особое внимание должно уделяться наименее развитым странам,
el reconocimiento de continuidad de las necesidades de asistencia; y la premisa de que había que prestar especial atención a los países menos adelantados,
окружающую среду, в соответствии с процедурой оценки сохраняющейся потребности в перфтороктановой сульфоновой кислоте,
el medio ambiente de conformidad con el procedimiento de evaluación de la necesidad de seguir utilizando ácido perfluorooctano sulfónico,
новые элементы его предложения, в частности невключение критерия сохраняющейся потребности в той или иной должности, по сути ослабили это предложение.
en particular el hecho de no haberse incluido el criterio para determinar la necesidad continua de un puesto, han debilitado en la práctica la propuesta.
перфтороктановом сульфонилфториде таким образом, чтобы это способствовало проведению Конференцией Сторон на ее седьмом совещании оценки сохраняющейся потребности в перфтороктановой сульфоновой кислоте,
el fluoruro de perfluorooctano sulfonilo se elaboren de manera que faciliten la evaluación por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión de la necesidad de seguir utilizando ácido perfluorooctano sulfónico,
содержащейся в приложении I к решению СК- 3/ 2, что оценка сохраняющейся потребности в ДДТ для борьбы с переносчиками болезней будет впредь проводиться на каждом очередном совещании.
DDT establecido en el anexo I de la decisión SC3/2, que la evaluación de la necesidad de seguir utilizando DDT para el control de los vectores de enfermedades se realizaría a partir de entonces en cada una de las reuniones ordinarias.
детей на устойчивое социально-экономическое развитие, а также по поводу сохраняющейся потребности в ликвидации гендерного неравенства.
del niño en el desarrollo socioeconómico sostenible, y la necesidad que sigue existiendo de hacer frente a las desigualdades entre los géneros.
Сохраняющаяся потребность.
Necesidad continua.
Критерии предоставления контракта: сохраняющаяся потребность.
Criterios de elegibilidad: necesidad continua.
Тем не менее сохраняется потребность в осуществлении еще более широкомасштабной и согласованной деятельности.
Sin embargo, persiste la necesidad de actuar de manera más exhaustiva y sistemática.
Сохраняющаяся потребность в официальной помощи в целях развития.
Continuación de la necesidad de asistencia oficial para el desarrollo.
Vi. оценка сохраняющихся потребностей.
VI. UNA EVALUACIÓN DE LAS NECESIDADES PENDIENTES.
VII. Оценка сохраняющихся потребностей.
VII. EVALUACIÓN DE LAS NECESIDADES PENDIENTES.
Одновременно УСВН подтверждает сохраняющуюся потребность в должности категории общего обслуживания для помощника по бюджетным и финансовым вопросам.
Asimismo, la OSSI reconoce la continua necesidad de disponer de un puesto del cuadro de servicios generales que preste asistencia en cuestiones tanto presupuestarias como financieras.
Однако моя делегация также с тревогой отмечает сохраняющуюся потребность в увеличении численности вспомогательного персонала, с тем чтобы судьи могли продолжать выполнять свою работу.
No obstante, mi delegación también observa con preocupación la constante necesidad de mayores recursos humanos de apoyo a los jueces para que puedan seguir desempeñando su labor.
Призывает международное сообщество отреагировать на сохраняющуюся потребность в средствах для социальной реабилитации
Insta a la comunidad internacional a que atienda a las constantes necesidades de recursos para la rehabilitación
Будут укреплены после проведения оценки уже достигнутых успехов и сохраняющихся потребностей бывшей югославской Республики Македонии;
Realizar una evaluación de los progresos realizados hasta la fecha y las necesidades pendientes en la ex República Yugoslava de Macedonia;
Донорские учреждения оказывают помощь в деле содействия развитию образования в Непале, но при этом сохраняется потребность в увеличении помощи.
Si bien los organismos donantes prestaron asistencia para promover e impulsar la educación en Nepal, se sigue precisando más ayuda.
Результатов: 54, Время: 0.0323

Сохраняющейся потребности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский