СОХРАНЯЮЩЕЙСЯ - перевод на Английском

continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
persistent
сохранение
постоянно
стойких
постоянные
сохраняющихся
упорные
настойчивые
хронической
устойчивых
непрекращающиеся
ongoing
постоянно
продолжение
текущих
продолжающиеся
постоянной
нынешние
осуществляемых
проводимых
непрерывного
ведущихся
remaining
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
prevailing
превалировать
возобладать
восторжествовать
господствовать
иметь
преобладают
иметь преимущественную силу
существуют
царят
доминируют
outstanding
еще
выдающиеся
нерешенных
остающихся
непогашенных
невыясненных
невыплаченных
неурегулированных
задолженности
сохраняющихся
still
все еще
по-прежнему
до сих пор
попрежнему
все равно
продолжает
все же
остается
по прежнему
existing
существовать
наличие
существование
действовать
отсутствовать
имеются
сохраняются
at the persistence
по поводу сохранения
продолжающимися
сохранением практики
по поводу сохраняющейся
продолжением
существованием
по поводу непрекращающихся
continuing
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
remains
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
remained
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
remain
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
continues
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
exists
существовать
наличие
существование
действовать
отсутствовать
имеются
сохраняются
continue
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее

Примеры использования Сохраняющейся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Заявляет, что он попрежнему озабочен сохраняющейся неустойчивой ситуацией в Сьерра-Леоне
Expresses its continued concern at the continuing fragile situation in Sierra Leone
Ввиду сохраняющейся шаткости ситуации могут потребоваться дополнительные меры.
Since the situation remains precarious, additional measures may be necessary.
В чем же причина сохраняющейся высокой популярности такого дорогого экзотического направления?
What is the reason for the continued high popularity of such an expensive exotic destination?
Утверждалось, что эта серия решений лишь будет способствовать сохраняющейся безнаказанности.
It is alleged that this spate of decisions will only encourage the ongoing impunity.
Сохраняющейся диспропорции между основным
The continuing imbalance between core
единственной формой оккупации, сохраняющейся на Кипре.
the only occupation which continues in Cyprus.
Такая оценка повлияла бы на мои выводы в отношении сохраняющейся жизнеспособности мандата МООНРЗС.
Such an assessment would influence my conclusions as to the continued viability of MINURSO's mandate.
в частности, к сохраняющейся проблеме насилия и жесткости между самими заключенными34.
inter alia, to the ongoing problem of inter-prisoner intimidation and violence.
Комитет по-прежнему обеспокоен сохраняющейся распространенностью торговли женщинами
The Committee remains concerned about the continuing prevalence of trafficking in women
Выражая свою обеспокоенность сохраняющейся неустойчивой и нестабильной ситуацией в области безопасности.
Expressing its concern about the continuing precarious and volatile security.
Австрия выразила обеспокоенность по поводу сохраняющейся дискриминации в отношении народа саами.
Austria expressed concern at continuing discrimination against the Sami.
Благодаря этой сохраняющейся поддержке наша страна, несомненно, выживет.
Our little place will surely survive with that continuing support.
КЛДЖ обеспокоен сохраняющейся общей недопредставленностью женщин в общественной
CEDAW was concerned about the continuing general underrepresentation of women in public
И она серьезно озабочена сохраняющейся неспособностью этого органа выполнять свой мандат.
It is seriously concerned by the continuing inability of this body to fulfil its mandate.
Она выразила свое уважение к их сохраняющейся культуре и обычаям.
It expressed its respect for their continuing culture and practices.
Это основной фактор, который лежит в основе сохраняющейся нестабильности на Корейском полуострове.
This is the main factor underlying the continuing instability on the Korean peninsula.
Международное сообщество неоднократно выражало глубокую озабоченность сохраняющейся политической тупиковой ситуацией.
The international community has repeatedly voiced its deep concern at the continuing political stalemate.
Она также коснулась сохраняющейся проблемы антисемитизма.
It also referred to the continuing problem of anti-Semitism.
Комитет по-прежнему озабочен сохраняющейся фактической расовой сегрегацией в государственных школах.
The Committee remains concerned about the persistence of de facto racial segregation in public schools.
Поддержки инициатив наглядными результатами в целях пропаганды сохраняющейся актуальности сотрудничества по линии Юг- Юг.
Support initiatives with demonstrable results to showcase the sustained relevance of South-South cooperation.
Результатов: 2031, Время: 0.1453

Сохраняющейся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский