СОХРАНЯЮЩЕЙСЯ ПРОБЛЕМЫ - перевод на Английском

persistent problem
сохраняющейся проблемы
хронической проблемой
постоянной проблемой
ongoing problem
сохраняющейся проблемы
постоянной проблемой
текущей проблемой
recurring problem
continued problem

Примеры использования Сохраняющейся проблемы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
поддерживает программы, разработанные в целях решения сохраняющейся проблемы без вести пропавших лиц в течение пяти- семи лет;
Commission on Missing Persons, and supports the programmes put in place to resolve the continuing problem of missing persons within five to seven years;
В целях продолжения решения этой сохраняющейся проблемы в октябре 2010 года УВКБ проведет на местах для старших сотрудников по финансовым вопросам симпозиум,
To further address this recurring problem, in October 2010, UNHCR will hold a symposium for its Senior Finance staff in the field
который" настоятельно призывает государство- участник принять надлежащие меры для решения сохраняющейся проблемы высокой неграмотности,
reinforce the Committee's recommendation"[urging] the State party to take remedial action to address the persistent problem of the high rate of illiteracy,
они включились в поиск решения сохраняющейся проблемы опустынивания, деградации земель
could better connect with the continuing problem of desertification, land degradation
рекомендовала принять федеральную стратегию сокращения масштабов нищеты для решения сохраняющейся проблемы бедности70, сообщив о том, что доходы 10, 5% канадцев недостаточны для удовлетворения основных потребностей.
recommended the adoption of a federal poverty reduction strategy to tackle the persistent problem of poverty, saying 10.5 per cent of Canadians have incomes insufficient for meeting basic needs.
стороны сотрудников правоохранительных органов и о внесудебных казнях, совершаемых полицейскими и военными, а также по поводу сохраняющейся проблемы самосуда.
ill-treatment of detainees in prisons by law enforcement as well as reports of extrajudicial executions by police and the military and the continued problem of lynching.
о сложившейся неудовлетворительной ситуации, и ему напоминали о необходимости предпринять энергичные усилия по решению этой сохраняющейся проблемы.
has been repeatedly reminded of the need for a determined effort to address this persistent problem.
проведения совещаний с представителями правительства для обсуждения путей решения сохраняющейся проблемы детей, служащих в рядах ВСДРК.
for meetings with Government representatives to discuss how to address the continued problem of children within the FARDC ranks.
иного характера для целей эффективного решения сохраняющейся проблемы использования детского труда,
otherwise to address effectively the persistent problem of child labour,
объем услуг, оказываемых ими на обеих территориях, был ограничен изза сохраняющейся проблемы получения виз для советников, работающих на основе ротации.
service provision to both prison systems has been restricted owing to the continued problem of obtaining visas for the rotation of advisers.
иного характера для целей эффективного решения сохраняющейся проблемы использования детского труда,
otherwise, to address effectively the persistent problem of child labour,
Для решения сохраняющейся проблемы похищений людей и захвата заложников на
To address the ongoing problem of abductions and hostage-taking in the north of the Sudan,
Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что разделяет выраженную предыдущими выступающими обеспокоенность по поводу сохраняющейся проблемы жестокого обращения
Sir Nigel RODLEY joined previous speakers in voicing concern at the ongoing problem of illtreatment and incommunicado detention in Spain as documented by,
Решение все еще сохраняющейся проблемы правопреемства бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии несомненно позволило бы быстрее урегулировать другие остающиеся вопросы, касающиеся обращения с меньшинствами
The solution of the stillpending problem of succession to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia would surely allow for a speedier resolution of the other pending issues regarding treatment
Важность изначального ограничения полномочий Совета Безопасности в соответствии с главой VII возрастает в свете сохраняющейся проблемы отсутствия всеобщего, всеобъемлющего и точного определения понятия<< терроризм>> см. E/ CN. 4/ 2006/ 98.
The inherent limits to the powers of the Security Council under Chapter VII are more pressing in the light of the persistent problem of the lack of a universal, comprehensive and precise definition of"terrorism" see E/CN.4/2006/98.
Была выражена обеспокоенность по поводу сохраняющейся проблемы с выпуском документации,
Concern was expressed with regard to a persistent problem of the late issuance of documentation,
Алжир выразил обеспокоенность по поводу сохраняющейся проблемы гендерного неравенства в оплате труда,
Algeria expressed concern about the continuing issue of gender wage inequalities,
Просьба указать, какие меры были приняты государством- участником для разрешения сохраняющейся проблемы несчастных случаев,
Please indicate what measures the State party has taken to address the persistent problem of industrial accidents,
В силу сохраняющейся проблемы недостаточности потенциала в нижеследующих областях администрация хотела бы расширять свои возможности по следующим направлениям деятельности:
The district lack of capacity in the following areas remains problematic. The administration would appreciate capacity in the following areas:
Решение этой сохраняющейся проблемы требует от государств энергичного принятия практических,
This ongoing challenge requires national ownership to deal with the issues practically
Результатов: 108, Время: 0.0391

Сохраняющейся проблемы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский