SUSTAINED - перевод на Русском

[sə'steind]
[sə'steind]
устойчивого
sustainable
sustained
stable
steady
sustainability
постоянного
permanent
standing
constant
the standing
continuous
ongoing
continued
sustained
regular
resident
поступательного
sustained
progressive
sustainable
incremental
forward
gradual
steady
translational
progress
последовательные
consistent
sustained
successive
progressive
consecutive
coherent
sequential
serial
steadfast
cohesive
стабильного
stable
sustainable
sustained
steady
consistent
stability
непрерывного
continuous
continuing
ongoing
uninterrupted
lifelong
sustained
constant
continual
life-long
consecutive
настойчивые
persistent
sustained
strenuous
determined
insistent
strong
tenacious
persevering
неустанные
tireless
continued
untiring
relentless
sustained
continuous
ongoing
unremitting
strenuous
constant
неизменной
unchanged
continued
constant
same
unwavering
consistent
sustained
stable
ongoing
intact
поддерживать
support
maintain
sustain
keep
uphold

Примеры использования Sustained на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Achieving sustained, inclusive and equitable economic growth
Обеспечение поступательного, всеохватного и справедливого экономического роста
This includes ensuring sustained humanitarian access to civilians in need.
Сюда входит обеспечение стабильного гуманитарного доступа к нуждающимся гражданским лицам.
It could also stress the importance of sustained engagement with countries in conflict.
Кроме того, можно было бы подчеркнуть важность непрерывного взаимодействия со странами, вовлеченными в конфликты.
Awareness needed to translate into sustained global action against greenhouse gases.
Необходимо, чтобы осознание этой проблемы преобразовалось в последовательные глобальные меры по борьбе с парниковыми газами.
enforcement of the Convention requires considerable and sustained attention from Governments.
обеспечение соблюдения Конвенции требует значительного и постоянного внимания со стороны правительств.
These efforts will require the sustained support of the international community.
Такие усилия требуют неизменной поддержки со стороны международного сообщества.
Nepal was committed to promoting sustained and broad-based economic growth.
Непал привержен целям обеспечения устойчивого и широкомасштабного экономического роста.
Sustained effort by PISG to promote values of rule of law.
Неустанные усилия ВИСУ в поддержку принципов законности.
Social development requires sustained economic growth.
Социальное развитие требует поступательного экономического роста.
A business based on a permanent and sustained demand;
Бизнес, основанный на услугах постоянного и стабильного спроса;
Under the guidance of Secretary-General Ban Ki-moon, sustained efforts have been made in this area.
Под руководством Генерального секретаря Пан Ги Муна прилагались последовательные усилия в этом направлении.
The drive for our sustained economic success is created in this environment.
В такой обстановке создается внутренняя движущая сила нашего непрерывного экономического успеха.
Peace is sustained only with the economic empowerment of all people.
Мир можно поддерживать только при наделении всех людей более широкими экономическими правами и возможностями.
Accountability and demonstrable results are essential to a robust partnership and sustained international support.
Для действенного партнерства и неизменной международной поддержки крайне важны подотчетность и ощутимые результаты.
Such solutions require sustained cooperation and concerted action.
Такие решения требуют устойчивого сотрудничества и согласованных действий.
Sustained efforts will be made to increase contributions to the Office.
Будут прилагаться неустанные усилия по увеличению объема взносов, поступающих в Управление.
Globalization offers unprecedented opportunities for sustained economic development.
Глобализация открывает беспрецедентные возможности для поступательного экономического развития.
Long-term poverty reduction would require sustained improvement in the investment climate.
Долгосрочные усилия по сокращению бедности потребуют стабильного улучшения инвестиционного климата.
UNICEF has learned that success takes time and sustained effort.
ЮНИСЕФ уяснил, что для достижения успеха необходимы время и последовательные усилия.
This reflects a sustained commitment to the rebuilding of the regular resource base of the organization.
Это является отражением неизменной приверженности делу восстановления базы регулярных ресурсов организации.
Результатов: 8460, Время: 0.2215

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский