Примеры использования
Sustained effort
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The battle against international terrorism would require both political will and sustained effort on the part of all States.
Борьба с международным терроризмом требует как политической воли, так и постоянных усилий со стороны всех государств.
Mr. Momen intimated that success stories exist in which political commitment and sustained effort have played a significant part in progress.
Гн Момен отметил, что существуют успешные примеры того, как политическая приверженность и настойчивые усилия сыграли заметную роль в достижении успешных результатов.
Those challenges have required the sustained effort and continued attention of the United Nations and the wider international community.
Эти вызовы потребовали последовательных усилий и неизменного уделения внимания этому Организацией Объединенных Наций и более широким международным сообществом.
On the day of our admission, I said that our sustained effort to secure membership was an act of faith in the future of the Conference on Disarmament.
В день нашего принятия я говорила о том, что наши неослабные усилия по обретению членского статуса представляли собой символ веры в будущее Конференции по разоружению.
A solution to the Somali crisis will require a sustained effort on the part of the Somalis
Для урегулирования кризиса в Сомали потребуются непрерывные усилия со стороны сомалийцев
which demanded thorough preparation and sustained effort over a long time.
требующим кропотливой подготовки и устойчивых усилий на протяжении долгого времени.
In setting the internationally agreed goals contained in the United Nations Millennium Declaration, the international community has committed itself to making a sustained effort to combat poverty.
При установлении международно согласованных целей в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций международное сообщество обязалось прилагать неустанные усилия по борьбе с нищетой.
racist attitudes continued to exist in some sectors of Italian society, and that a sustained effort was needed to eradicate them.
расизм по-прежнему имеют место в некоторых слоях итальянского общества и что для их искоренения необходимы настойчивые усилия.
it is obvious that the situation will require sustained effort and unflagging commitment for some time to come.
уже очевидно, что эта ситуация потребует постоянных усилий и неослабной приверженности в течение долгого времени.
A sustained effort to gain insight into people's lives,
Неослабные усилия по изучению условий жизни людей,
For this reason the Authority will need adequate resources to make an effective and sustained effort to collect, manage
По этой причине Органу потребуются надлежащие ресурсы для налаживания эффективных и последовательных усилий по сбору информации о Районе,
racist attitudes persist in some sectors of the Italian society to various extents and that a sustained effort is required to eradicate them.
предрассудки и расистские взгляды в той или иной степени сохраняются в некоторых секторах итальянского общества и что для их искоренения требуются неустанные усилия.
The path to sustainable peace following violent conflict is an immense challenge that requires the collective and sustained effort of the international community
Поиски путей к достижению устойчивого мира после окончания сопровождающегося насилием конфликта-- это огромная задача, выполнение которой требует приложения коллективных и устойчивых усилий международного сообщества
although restoring livelihoods will require a sustained effort.
для восстановления источников средств к существованию потребуются длительные усилия.
other measures will require sustained effort to push reforms further.
для осуществления других мер потребуются настойчивые усилия, позволяющие содействовать дальнейшему реформированию.
it was known that changing age old mindsets required sustained effort and patient application.
нельзя не признать, что изменение старого мышления требует постоянных усилий и осторожного подхода.
facilitation roles, as part of the sustained effort by UNMIK to support institutional
координационные функции в рамках последовательных усилий МООНК по поддержке институционального
The long-term goal is a sustained conducive environment strategy and sustained effort aimed at poverty alleviation.
Долгосрочная цель-- осуществление устойчивой стратегии, содействующей охране окружающей среды, и неослабные усилия, направленные на борьбу с нищетой.
This cannot be solved by a single country- a sustained effort involving key governments is desirable.
Эту задачу невозможно решить какой-то одной стране: желательны длительные усилия целого ряда правительств ведущих стран.
we look forward to its sustained effort on this fundamental matter.
мы с нетерпением ожидаем его устойчивых усилий по этому основополагающему вопросу.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文