SUSTAINED in Portuguese translation

[sə'steind]
[sə'steind]
sustentada
sustain
support
provide
maintain
hold
underpin
to prop up
uphold
sofreu
suffer
undergo
experience
have
hurt
endure
incur
grieve
sustain
mantida
keep
maintain
hold
retain
stay
sustain
remain
stick
preserve
sustentável
sustainable
sustainably
sustainability
sustained
contínuo
continuous
ongoing
continual
continuum
solid
janitor
constant
seamless
steady
on-going
apoiado
support
back
assist
endorse
sustain
amparados
support
sustain
bolster
helping
protecting
aid
segurado
hold
handle
insure
grip
secure
sustain
grab
sustentação
support
lift
sustenance
sustain
sustentation
sustention
sustainment
manutenção
maintenance
maintain
upkeep
service
retention
continuation
preservation
keeping
sustaining

Examples of using Sustained in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
This unique encounter is sustained within our Christian community.
Este encontro único é apoiado dentro da nossa comunidade cristã.
Science is sustained by reason, religion by faith.
A ciência é sustentada pela razão, a religião pela fé.
How can one not feel sustained by this witness?
Como não nos sentirmos amparados por este testemunho?
For even more sustained success and successful sustainability.
Para um sucesso ainda mais sustentável e uma sustentabilidade bem sucedida.
Then your interior sustained in uniform style will be beautiful,
Então o seu interior segurado no estilo uniforme será belo,
They will require sustained care to recover their physical and mental health.
Elas necessitarão de um cuidado contínuo para recuperar a sua saúde física e mental.
The aircraft sustained significant structural damage.
A aeronave sofreu danos estruturais significativos.
P2P could be expanded and sustained through the introduction of universal basic income.
O P2P pode ser alargado e apoiado mediante a introdução de um rendimento básico universal.
In this mission, we are sustained by the strength that the Holy Spirit gives us.
Nesta missão, somos amparados pela força que o Espírito Santo nos concede.
The efficacy was sustained in 5 years data.
A eficácia foi sustentada em 5 anos de dados.
The image offered it- neutral, sustained in one color scale,
A imagem ofereceu-o- neutral, segurado em uma escala a cores,
If its action is not sustained and strengthened, it is exhausted.
Se sua ação não é suportada e fortalecida, que se esgote.
The objection is sustained and the jury so instructed.
A objeção é mantida e o júri assim instruído.
more productivity and more sustained growth.
mais crescimento sustentável.
Sustained contact.
Contacto contínuo.
Unfortunately, Taylor sustained a season-ending injury at Green Bay.
Infelizmente, Taylor sofreu uma lesão contra Green Bay que encerrou a sua temporada.
Alexey Mikhaylovich is intelligent, sustained, tactful, interests the interlocutor at the first acquaintance.
Alexey Mikhaylovich é inteligente, segurado, delicado, interessa o interlocutor no primeiro conhecimento.
Sustained diversity is another requirement of our age.
A diversidade sustentada é outra exigência da nossa idade.
This, in my view, is something that must be sustained.
Penso que esta é uma postura que devia ser mantida.
We have proven life can be sustained in space.
Provámos que a vida é sustentável no espaço.
Results: 6220, Time: 0.0963

Top dictionary queries

English - Portuguese