Examples of using Sustained in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In my last report, I outlined a number of outstanding major security, social, humanitarian, and development challenges that required sustained attention from the Government and international partners.
في تقريري الأخير، بينت عددا من التحديات الأمنية والاجتماعية والإنسانية والإنمائية الرئيسية المتبقية التي تقتضي اهتماما مطردا من الحكومة والشركاء الدوليين
Taking care of their basic needs and improving their quality of life will require sustained economic growth within the framework of sustainable development.
وستتطلب العناية باحتياجات السكان اﻷساسية وتحسين نوعية حياتهم نموا اقتصاديا مطردا في إطار تنمية مستدامة
The most recent terrorist attacks confirm that international cooperation against terrorism will remain a long-term effort and requires a sustained universal commitment.
وتؤكد الهجمات الإرهابية التي وقعت في الآونة الأخيرة أن التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب يظل جهدا طويل الأمد ويتطلب التزاما عالميا مطردا
During the reporting period and over the course of the future status process as a whole, Kosovo ' s institutions have demonstrated a sustained commitment to standards implementation.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير وطوال عملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا برمتها، أظهرت مؤسسات كوسوفو التزاما مطردا بتنفيذ المعايير
In line with the reform programmes adopted by ESCWA member countries, the banking sector has witnessed sustained growth in its overall activity since the early 1990s.
وتمشيا مع برامج الإصلاح التي اعتمدتها بلدان الإسكوا، شهد هذا القطاع نموا مطردا في نشاطه العام منذ أوائل التسعينات
violence against children was a complex, multidimensional phenomenon, and combating it required the sustained cooperation of many different actors.
العنف ضد الأطفال ظاهرة معقدة ومتعددة الأبعاد، وتتطلب مكافحتها تعاوناً مستمراً من جهات فاعلة مختلفة كثيرة
The tremendous human suffering caused by this insecurity in Darfur remains deserving of sustained international attention and efforts to promote peace and stability and to ameliorate the situation of the thousands of civilians affected by the violence.
ولا تزال المعاناة البشرية الهائلة الناجمة عن انعدام الأمن في دارفور تستحق الاهتمام الدولي المتواصل وبذل الجهود لتعزيز السلام والاستقرار وتحسين وضع الآلاف من المدنيين المتضررين من جراء أعمال العنف
Fenghua company sustained and rapid development has benefited from not only the care and support of all sectors of the community and the joint efforts of all Fenghua people, but also the innovative development of corporate culture.
استفادت شركة Fenghua للتنمية المستدامة والسريعة ليس فقط من الرعاية والدعم من جميع قطاعات المجتمع والجهود المشتركة لجميع شعب Fenghua، ولكن أيضًا التطور الإبداعي لثقافة الشركة
Regarding paragraphs 42 and 46, the area of focus of the Commission on Population and Development in 1999 will include" population, sustained economic growth and poverty", as these topics are dealt with in the Programme of Action.
وفيما يتعلق بالفقرتين ٢٤ و٦٤، سيشمل مجال تركيز لجنة السكان والتنمية في عام ٩٩٩١ مواضيع" السكان والنمو اﻻقتصادي المستمر والفقر"، حيث أن هذه المواضيع عولجت في برنامج العمل
In accordance with Security Council resolution 1938(2010), UNMIL continued to help in building the institutional capacity of the Liberia National Police, which is necessary for the national police to reach a level of sustained operational effectiveness.
ووفقا لقرار مجلس الأمن 1938(2010)، واصلت البعثة تقديم المساعدة على بناء القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية، مما يلزم لبلوغ الشرطة الوطنية مستوى الفعالية التشغيلية المستدامة
To ensure that the benefits of the multilateral trade system promoted sustained economic growth and sustainable development, the resolution had also emphasized the need for continued review and evaluation of the implementation of the Uruguay Round agreements.
وبغية ضمان أن تؤدي مزايا النظام التجاري المتعدد اﻷطراف إلى تعزيز النمو اﻻقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة، أكد القرار أيضا على الحاجة إلى مواصلة استعراض وتقييم تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي
The Ministers welcomed the outcome of the International Conference on Population and Development held at Cairo from 5 to 13 September 1994, and stressed the importance of the interlinkage between population, sustained economic growth and sustained development.
ورحب الوزراء بنتيجة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ مشددين على أهمية الصلة الوثيقة بين السكان والنمو اﻻقتصادي المستدام والتنمية المستدامة
camu camu, copoazu, other) and brief instructions about the sustained conservation standards that must be observed in the lodge and its surroundings in order to make your tour best enjoyable.
وموجز إرشادات حول معايير الحفظ المستدام التي يجب مراعاتها في محيطها لودج، وبغية جعل جولة ممتعة افضل ما لديكم
First and foremost, success will depend on the sustained commitment by the Syrian authorities to fulfil their obligations under the Chemical Weapons Convention, the decisions of the OPCW Executive Council and the resolutions of the Security Council.
ويتوقف النجاح، أولا وقبل كل شيء، على استمرار التزام السلطات السورية بالوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، وقرارات المجلس التنفيذي للمنظمة وقرارات مجلس الأمن
Given the seriousness of the situation in the Central African Republic and the need for sustained international engagement in support of the ongoing transition, it is critical
ونظراً لخطورة الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى ولضرورة مواصلة المشاركة الدولية في دعم العملية الانتقالية الجارية، فمن الأهمية بمكان
Such activities have helped to strengthen the capacity of senior administrators and policymakers to formulate appropriate economic policies and strategies that are supportive of sustained growth and poverty reduction and to participate more effectively in various multilateral negotiations.
وساعدت هذه الأنشطة على تعزيز قدرة كبار المديرين وواضعي السياسات على صياغة سياسات واستراتيجيات اقتصادية مناسبة تدعم النمو المستدام والحد من الفقر، وعلى المشاركة بفعالية أكبر في شتى المفاوضات المتعددة الأطراف
The United Nations Institute for Disarmament Research was established to undertake forward-looking, sustained research and study activity by the United Nations in the field of disarmament, thus to promote informed participation by all States in disarmament efforts.
وقد أنشئ معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لإجراء بحوث ودراسات تطلعية ومستدامة من قِبل الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح، وذلك لتعزيز مشاركة مستنيرة من قِبل جميع الدول في الجهود الرامية إلى نزع السلاح
The Committee recommends that the State party pursue sustained policies aimed at the promotion of women ' s full and equal participation in decision-making as a democratic requirement in all areas of public and professional life.
وتوصي اللجنة بأن تتبع الدولة الطرف سياسات مطردة ترمي إلى تعزيز المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في صنع القرارات باعتبار ذلك مطلبا ديمقراطيا في جميع ميادين الحياة العامة والحياة المهنية
Recognizing that many African countries have made significant progress towards the creation of an enabling environment for achieving sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and outcomes of United Nations Conferences.
وإذ تسلﱢم بأن بلدانا أفريقية كثيرة قد أحرزت تقدما كبيرا نحو تهيئة بيئة مواتية لتحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ونتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة
One possible follow-up step to the High-level Dialogue would be for the United Nations to provide a venue for such a sustained dialogue so as to maintain momentum in enhancing the contribution of migration to development.
وقد تكون إحدى الخطوات الممكنة لمتابعة الحوار رفيع المستوى، هي أن توفر الأمم المتحدة مكانا لهذا الحوار المتواصل للحفاظ على الزخم في تعزيز مساهمة الهجرة في التنمية
Results: 12353, Time: 0.118

Top dictionary queries

English - Arabic