ERLITTEN in English translation

suffer
leiden
haben
erkranken
ertragen
erdulden
büßen
leid
suffered
leiden
haben
erkranken
ertragen
erdulden
büßen
leid
experienced
erfahrung
erleben
erlebnis
erfahren
berufserfahrung
auftreten
sustained
aufrechterhalten
erhalten
unterstützen
stützen
tragen
erleiden
nachhaltig
erhaltung
durchhalten
aufrechterhaltung
endured
ertragen
aushalten
erdulden
bestehen
erleiden
ausharren
durchhalten
standhalten
währen
überdauern
had
haben
verfügen
besitzen
schon
müssen
bereits
noch
sind
gibt
taken
nehmen
dauern
bringen
übernehmen
werfen sie
machen sie
ergreifen
brauchen
fahren
finden
suffering
leiden
haben
erkranken
ertragen
erdulden
büßen
leid
took
nehmen
dauern
bringen
übernehmen
werfen sie
machen sie
ergreifen
brauchen
fahren
finden
experiencing
erfahrung
erleben
erlebnis
erfahren
berufserfahrung
auftreten
experience
erfahrung
erleben
erlebnis
erfahren
berufserfahrung
auftreten
have
haben
verfügen
besitzen
schon
müssen
bereits
noch
sind
gibt
suffers
leiden
haben
erkranken
ertragen
erdulden
büßen
leid
endure
ertragen
aushalten
erdulden
bestehen
erleiden
ausharren
durchhalten
standhalten
währen
überdauern
sustaining
aufrechterhalten
erhalten
unterstützen
stützen
tragen
erleiden
nachhaltig
erhaltung
durchhalten
aufrechterhaltung
taking
nehmen
dauern
bringen
übernehmen
werfen sie
machen sie
ergreifen
brauchen
fahren
finden

Examples of using Erlitten in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Einer der Köpfe schien eine tödliche Wunde, die verheilt erlitten haben.
One of the heads appeared to have sustained a mortal wound that had healed.
Huaguang Ceramics einmal erlitten erhebliche Schwierigkeiten.
Huaguang Ceramics once suffered great hardship.
Holbein zeigt der tote Sohn Gott nach ihm hat erlitten das schicksal eines gewöhnlichen menschen.
Holbein shows the dead Son of God after he has suffered the fate of an ordinary human.
Wunsch, der wen im Gesicht loswerden kann jeder, der ein ähnliches Problem auftreten erlitten.
Desire to get rid of the wen on the face can occur in anyone who suffered a similar problem.
seiner Kirche will immer auch erlitten sein.
to his Church- seeks a fulfilment that always includes suffering.
seiner Kirche will immer auch erlitten sein.
seeks a fulfilment that always includes suffering.
Superiora nach dem Mittagessen, aber es musste erlitten werden.
you/he/she must be suffered.
Und ich erinnere mich an die schlimmen Zeiten, die wir beim Wandern dort erlitten haben.
And I remember the hardship that we underwent while hiking there.
Werojato haben sie während der Kriege, zerreißend Polen in XVII und die XVIII. Jahrhunderte»viel erlitten.
Veroyato they suffered much during the wars which were tearing apart Poland in the 17th and 18th centuries.
dessen Aufstiegs sie gedenken, Sein Leben auf Erden nicht umsonst erlitten hat.
whose Ascension they will commemorate, had not suffered His life on earth in vain.
hält Positionen, ohne dass zuvor die durchhängenden Poly-Cap-Designs aus erlitten.
holds positions without the sagging that earlier poly-cap designs suffered from.
Kein Geschöpf hat dies erlitten wie Maria, die Mutter, die unter dem Kreuz uns zum Glauben geboren hat.
No creature has suffered like Mary, the mother of all of us whom she engendered in faith at the foot of the Cross.
diese Krankheiten mich so sehr erlitten haben.
accept my soul because these sicknesses have suffered me so much.
mit der Pflege des Bischofs Chrysostomos gebaut, obwohl erlitten ändert sich mit der Zeit.
built with the care of the(…) Metropolitan Chrysostomos, although suffered changes with the passage of time.
Sich der Kandidat der Republikanischen Partei versucht, ein Held, der wegen der sowjetischen Intervention in die Feindseligkeiten in Vietnam erlitten zu präsentieren.
Himself the candidate of the Republican Party attempted to present a hero who suffered because of the Soviet intervention in the hostilities in Vietnam.
Mangelfolgeschaden ist der Schaden, den Hymer LMB durch die Lieferung mangelhafter Ware an anderen Rechtsgütern als an der Ware selbst erlitten hat.
Subsequent damage resulting from the defect shall be the damage which Hymer LMB has suffered itself to objects other than the goods themselves due to the delivery of defective goods.
auf Selbstbehauptung trotz nicht wieder gut zumachenden Unrechts, das erlitten oder zugefügt wurde.
can not be restituted, that has been suffered or inflicted.
so einen Kahlschlag erlebt, vielmehr erlitten.
never before I have seen such an eradication, and a suffering.
Jedoch, das Kreuzband gerissen er kurz vor seiner Rückkehr zwang ihn erlitten hatte seine berufliche Zeit in der FC Bayern auf Rehabilitation zu beginnen.
However, the torn cruciate ligament he had suffered just before his return forced him to start his professional time in FC Bayern on rehabilitation.
der finanziellen Verluste seines Königreichs beteiligt war, die glänzende, aber völlig grundlose Jugend Antiochus IV. Erlitten.
who was involved mostly in repairing the financial losses of his kingdom had sustained, the brilliant but wholly unprincipled Youth Antiochus IV.
Results: 6239, Time: 0.0688

Top dictionary queries

German - English