Примеры использования
Sustained growth
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Financing for development remained indispensable for sustained growth in developing economies.
Финансирование развития попрежнему является непременным условием для обеспечения устойчивого роста в развивающихся странах.
Generally, tourism offers considerable potential for sustained growth in SIDS.
Как правило, туризм открывает значительные возможности для обеспечения устойчивого роста в МОРГ.
II. Policy space for economic recovery and sustained growth.
II. Пространство для маневра в политике в интересах оживления экономики и обеспечения устойчивого роста.
Strengthening domestic resource mobilization for sustained growth and employment.
Активизация мобилизации внутренних ресурсов для обеспечения поступательного роста и занятости.
Many countries had laid the basis for sustained growth by containing inflation
Многие страны заложили основу для устойчивого роста, сдержав инфляцию
In the Sustained Growth Scenario, an abundant supply of energy is provided at competitive prices,
В сценарии поступательного роста предложение энергии по конкурентоспособным ценам обеспечивается в изобилии, по мере неуклонного
That required sustained growth, the expansion of energy access
Это требует устойчивого роста, расширения доступа к источникам энергии
Policy reform is necessary for long-term sustained growth and needs to be implemented in a sustained manner.
Реформа политики является необходимым условием долгосрочного поступательного роста, и нужно, чтобы она осуществлялась последовательно.
Speth has focused on achieving profitable, sustained growth.
Шпет поставил задачу добиться стабильного роста и увеличения прибыли.
lay the foundations for sustained growth.
заложить фундамент для устойчивого роста.
Achieving broad-based, rapid and sustained growth in incomes and employment involves policy challenges that are increasingly complex.
Для обеспечения быстрого и поступательного роста доходов и занятости на широкой основе необходимо решить проблемы в области политики, которые становятся все сложнее.
Indebtedness remains one of the principal obstacles to economic recovery and sustained growth in Africa.
Задолженность остается одним из главных препятствий на пути экономического восстановления и устойчивого развития в Африке.
physical capital to raise productivity and achieve sustained growth.
физический капитал, с тем чтобы повысить производительность и достичь устойчивого роста.
reconciling debt sustainability, sustained growth and poverty reduction remains a daunting challenge for many least developed countries.
обеспечение приемлемого уровня задолженности, поступательного роста и сокращения масштабов нищеты остается трудной задачей для многих наименее развитых стран.
The proportion of young people is high-- 54.5 per cent of the total population is under 25-- which ensures sustained growth in the workforce and the fertility of the population.
Высокая доля молодежи- удельный вес лиц в возрасте до 25 лет составляет 54, 5% от общей численности населения- обеспечивает устойчивый прирост трудовых ресурсов и фертильность населения.
of all such efforts, Governments should ensure that women equally contribute to, and benefit from accelerated and sustained growth.
правительства должны обеспечить равноправное участие женщин в процессе ускоренного и устойчивого развития и получение ими одинаковых выгод.
The peace dividend that we aspire to reap will not be realized without sustained growth in the global economy.
Мирные дивиденды, воспользоваться которыми мы мечтали, не будут реализованы без устойчивого роста в глобальной экономике.
Thus, human-centred, sustainable and sustained growth and development seem to have emerged as the generally accepted paradigm within which the various programmes of action are to be pursued.
Таким образом, устойчивый и неуклонный рост и развитие с уделением главного внимания человеку стали представляться как общеприемлемая система понятий, на основе которых должны осуществляться различные программы действий.
to unleash the domestic potential for investment and sustained growth.
для раскрытия внутреннего потенциала инвестиционной деятельности и поступательного роста.
The proportion of young people is high- 76 per cent of the total population is under 25- which ensures sustained growth in the labour force and the fertility of the population.
Высокая доля молодежи- удельный вес лиц в возрасте до 25 лет составляет 76% общей численности населения- обеспечивает устойчивый прирост трудовых ресурсов и фертильность населения.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文