ПРОДОЛЖАТЬ РАБОТАТЬ - перевод на Испанском

seguir trabajando
continuar trabajando
seguir colaborando
seguir funcionando
continuar colaborando
seguir cooperando
seguir procurando
continúen trabajando
siga colaborando
continuara trabajando

Примеры использования Продолжать работать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Региональные бюро работали и будут продолжать работать с соответствующими страновыми отделениями над обеспечением соблюдения установленных стандартов качества осуществления проектов.
Las direcciones regionales han trabajado y seguirán trabajando con las oficinas en los países en cuestión para velar por el cumplimiento de las normas de calidad establecidas en lo que concierne a los proyectos.
Региональные бюро работали и будут продолжать работать со страновыми отделениями над обеспечением отслеживания
Las direcciones regionales han trabajado y seguirán trabajando con las oficinas en los países en cuestión para supervisar
Они призвали Отдел продолжать работать в этом направлении и сообщать о влиянии своей деятельности на процесс развития в рамках методики УОР- плюс.
Invitaron a la División a que siguiera trabajando en esa dirección y difundiendo información sobre las repercusiones de su labor en favor del desarrollo como resultado de la aplicación de la GBR mejorada.
рекомендовав ПРООН продолжать работать в тех областях, где она может оказать наибольшее влияние
alentaron al PNUD a que siguiera trabajando en las esferas en que podía tener los mayores efectos
Несмотря на эти серьезные проблемы, Комиссия будет продолжать работать в сотрудничестве с Ираком, стремясь решать задачи, возложенные на систему наблюдения.
Estos problemas son graves y la Comisión seguirá trabajando con el Iraq para alcanzar los objetivos del sistema de vigilancia.
Мы намерены продолжать работать в направлении достижения успешных итогов Конференции высокого уровня по сотрудничеству Юг- Юг, а также участвовать в конструктивном диалоге со всеми нашими партнерами.
Seguiremos trabajando para que la Conferencia de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur sea un éxito, así como para entablar un diálogo constructivo con todos nuestros asociados.
В этой связи Южная Африка призывает специальных представителей Генерального секретаря продолжать работать с региональными организациями,
Por lo tanto, alienta a los representantes especiales del Secretario General a que continúen colaborando con organizaciones regionales
Правительство вновь заявило о своей готовности активно сотрудничать с гражданским обществом и призвало его продолжать работать с правительством с целью оказания поддержки проводимым преобразованиям.
El Gobierno reiteró su empeño en asociarse activamente con la sociedad civil, a la que alentó a que siguiera trabajando con el Gobierno en apoyo de los planes nacionales para impulsar el cambio.
Мы с удовлетворением отмечаем, что передача дел прошла гладко и что МКББГ намерена продолжать работать так же решительно
Observamos con satisfacción que la transición se ha efectuado sin problemas y que la CICIG seguirá trabajando con la misma determinación
Ряд национальных сотрудников, выполняющих функции, не требующие их присутствия в лагере Фауар, продолжать работать в отделении СООННР в Дамаске.
Varios funcionarios de contratación nacional cuyas funciones no requerían su presencia física en el campamento Faouar siguen trabajando desde la oficina de la FNUOS en Damasco.
Наконец, Южная Африка обязуется продолжать работать вместе со всем международным сообществом и заниматься рассмотрением этих
Para concluir, Sudáfrica se compromete a seguir trabajando con la comunidad internacional para analizar estos desafíos en nuestra búsqueda de respuestas
Научный комитет намерен продолжать работать в сотрудничестве с учеными Беларуси,
El Comité Científico se propone continuar su labor, en colaboración con científico de Belarús,
Она призвала Южную Африку продолжать работать над улучшением условий содержания под стражей в центре Линдела
Exhortó a Sudáfrica a continuar con su labor para mejorar las condiciones de privación de libertad en Lindela
Мы вновь подтверждаем нашу решимость продолжать работать в интересах скорейшего вступления Договора в силу
Reafirmamos nuestra determinación de seguir obrando en pro de la pronta entrada en vigor del Tratado
Комитет не может продолжать работать так же, как он работал с момента своего создания в 1971 году.
El Comité no podía seguir actuando como lo había hecho desde su creación en 1971.
Он выражает готовность Мали продолжать работать в целях сохранения международного мира
Él expresa la buena voluntad de Malí de seguir obrando en pro del mantenimiento de la paz
Нищета является побудительным фактором, заставляющим лиц более старшего возраста продолжать работать фермерами, ремесленниками
La pobreza es un factor que obliga a las personas de edad a continuar trabajando, mientras su salud se lo permite,
Лоис, если ты хочешь продолжать работать на Лекса, пообещай мне, что будешь осторожна.
Lois, si vas a seguir trabajando para Lex prométeme que vas a ser cuidadosa.
Как я должна продолжать работать с ним словно ничего не случилось?
¿Cómo se supone que voy a continuar trabajando con él como si nada hubiera pasado?
Мы готовы продолжать работать с ним над урегулированием нерешенных вопросов и обеспечением успеха стратегии завершения.
está dispuesto a seguir trabajando con él para resolver las cuestiones pendientes a fin de lograr que la estrategia de conclusión sea un éxito.
Результатов: 351, Время: 0.0439

Продолжать работать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский