TRABAJARÁ - перевод на Русском

будет работать
trabajará
funcionará
colaborará
se ocupará
se esforzará
actuará
operará
trabajo
будет сотрудничать
colaborará
cooperará
trabajará
cooperación
colaboración
будет стремиться
procurará
tratará
se esforzará por
intentará
trabajará
se propone
buscará
esforzándose por
luchará por
se empeñará
будет взаимодействовать
colaborará
trabajará
interactuará
cooperará
mantendrá contactos
будет действовать
actuará
funcionará
trabajará
se aplicará
operará
estará en vigor
será aplicable
estará vigente
obrará
будет заниматься
se ocupará
se encargará
abordará
trabajará
hará
participará
realizará
se dedicará
encargada
será responsable
совместно
conjuntamente
colaboración
trabajar
en conjunción
compartir
cooperación
colectivamente
consuno
asociación
conjunta
будет трудиться
trabajará
будет прилагать
hará
trabajará
realizando
sus
se esforzará
adjuntará
будут работать
trabajarán
funcionarán
colaborarán
operan
будете работать

Примеры использования Trabajará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Trabajará más tarde.
Он позже поработает.
Pryce trabajará para mí.
И чтобы Прайс работал на меня.
¿Mendoza te confirmó que trabajará con nosotros?
У тебя есть поддержка Мендозы, он будет работать с нами?
Estuvo de licencia por enfermedad en los últimos días, pero trabajará esta noche.
Последние пару дней просидел на больничном, но в сегодняшнюю смену работает.
Trabajará hasta que yo consiga otra cosa.
Как только я найду работу получше.
estoy también convencido de que el equipo económico del Gobierno trabajará con mayor eficacia y coherencia.
финансов я также убежден в том, что экономическая команда правительства будет действовать более эффективно и согласованно.
La India trabajará para la promoción y protección de los derechos humanos, sobre la base de los principios de la cooperación
Индия будет заниматься поощрением и защитой прав человека на основе принципов сотрудничества
La responsabilidad sustantiva de la ejecución del subprograma corresponde a la División de Desarrollo Económico, que trabajará en estrecha colaboración con las oficinas subregionales
Основную ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел экономического развития, который будет действовать в тесном сотрудничестве с субрегиональными
El PNUD trabajará junto con consultores de la firma PeopleSoft para analizar formas en que se puede utilizar el sistema Atlas para mejorar el control de las transacciones entre organismos.
Совместно с консультантами по системе PeopleSoft ПРООН изучит пути использования системы<< Атлас>> для совершенствования учета межучрежденческих операций.
También trabajará con miras a movilizar el apoyo para mejorar la difícil situación de las personas de su competencia aprovechando la sólida base de Europa en materia de financiación
Управление также будет заниматься мобилизацией помощи бедствующим подмандатным лицам, опираясь на существующую в Европе прочную базу финансирования
El presente año, Turquía trabajará a favor de la reanudación de los trabajos sustantivos de la Conferencia con su composición actual.
В этом году Турция будет трудиться с нынешним членским составом Конференции над возобновлением ее предметной работы.
La comisión trabajará para mejorar los planes institucionales destinados a promover los derechos humanos
Эта комиссия будет заниматься совершенствованием институциональных рамок в сфере обеспечения прав человека,
La OIM trabajará con el Banco para coordinar los esfuerzos internacionales por mejorar la reunión de datos sobre las migraciones
МОМ совместно с Банком будет стремиться координировать международные усилия по улучшению сбора данных,
Por su parte, la Unión Europea trabajará para fortalecer este papel fundamental de la Organización.
Европейский союз, со своей стороны, будет трудиться на благо укрепления и активизации этой жизненно важной роли Организации.
En segundo lugar, el Japón trabajará en pro del desarrollo de los recursos humanos,
Во-вторых, Япония будет заниматься развитием людских ресурсов,
El UNFPA trabajará con los demás fondos y programas para lograr un presupuesto integrado, que incluya un
ЮНФПА совместно с другими фондами и программами будет заниматься формированием объединенного бюджета,
Trabajará en bancos de Wall Street.
Будете работать в частных банках на Уолл- стрит
Viet Nam trabajará en estrecha colaboración con otros países a fin de reducir las tensiones,
Вьетнам в тесном взаимодействии с другими странами будет трудиться на благо разрядки напряженности
La ONUDI trabajará con el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional, del Canadá, para elaborar directrices prácticas y un programa de
ЮНИДО совместно с Научно-исследовательским центром международного развития в Канаде будет работать над разработкой практических руководящих принципов
Con tal fin, la Dependencia de los Derechos de la Mujer trabajará activamente en la contratación de personal adicional.
С этой целью Группа по правам женщин будет активно заниматься набором дополнительного персонала.
Результатов: 933, Время: 0.0961

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский