ПРИСТАЛЬНОГО - перевод на Испанском

cerca
рядом
близко
почти
недалеко
неподалеку
примерно
поблизости
приблизительно
вблизи
около
estrecha
пролив
узкий
тесный
тесно
узко
пристальное
detenido
задерживать
помешать
остановить
прекращения
прекратить
арестовать
задержания
ареста
пресечению
сдерживания
cuidadosa
тщательный
тщательно
осторожный
внимательного
осторожнее
аккуратен
аккуратно
заботливый
бережное
esmerada
atención
внимание
забота
акцент
уходу
сведения
помощи
оказанию помощи
лечения
упором
обслуживания
estrecho
пролив
узкий
тесный
тесно
узко
пристальное
detenida
задерживать
помешать
остановить
прекращения
прекратить
арестовать
задержания
ареста
пресечению
сдерживания
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной

Примеры использования Пристального на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пристального внимания заслуживает также вопрос о последствиях оттока капитала из развивающихся стран в связи с развитием электронной торговли.
También habrá que preocuparse más de los efectos de las salidas de capital de los países en desarrollo como consecuencia del comercio electrónico.
В целях продолжения пристального наблюдения за положением в области прав человека в стране МООНСЛ открыла третье региональное отделение по правам человека в Порт- Локо.
A fin de seguir supervisando estrechamente la situación de los derechos humanos en el país, la UNAMSIL inauguró una tercera oficina regional de derechos humanos en Port Loko.
Этот процесс является трудоемким и требует пристального надзора в целях обеспечения безопасной обработки грузов.
Este proceso requiere mucha mano de obra y una supervisión estricta para garantizar la manipulación segura de la carga.
Особо отмечалась необходимость пристального рассмотрения тех последствий, которые это может иметь для расходов.
Se mencionó en especial la necesidad de examinar en profundidad las consecuencias que ello pudiera tener para los costos.
Позвольте мне воздать должное президенту Бараку Обаме за проявление пристального интереса к оказанию помощи в трансформации
Permítaseme rendir homenaje al Presidente Barack Obama por haber demostrado sumo interés en apoyar la transformación
в результате более пристального анализа обнаруживается, что большинство показателей дезагрегированы по признаку пола.
un examen más atento revela que la mayor parte de los indicadores se han desagregado por género.
Ходжес решил, что они заслуживают более пристального взгляда.
Hodges pensó que ameritaba una mirada más de cerca.
рекомендую его коллегам для пристального изучения.
invito a mis colegas a que la estudien atentamente.
Тем не менее до сегодняшнего дня община бехаистов, судя по всему, является объектом постоянного и пристального наблюдения.
No obstante, hasta la actualidad, la comunidad baha' i seguiría siendo objeto de una vigilancia permanente y rigurosa.
Безусловно, существуют многие другие конкретные проблемы инвалидности вследствие психического заболевания, которые требуют пристального изучения.
Por supuesto, hay muchas otras cuestiones específicamente relacionadas con la discapacidad mental que requieren un atento examen.
эти предложения заслуживают самого пристального изучения.
esa sugerencia merece ser objeto de un estudio detallado.
за редким исключением, до 1990х годов не была объектом пристального и серьезного изучения.
los derechos humanos no fue objeto de un examen minucioso y sustancial hasta el decenio de 1990.
Она также связала бы руки Специальному представителю Генерального секретаря в тот момент, когда необходимы новые жизненные силы и уделение пристального внимания приоритетным областям.
Además, coartaría la libertad de acción del Representante Especial del Secretario General en el momento en que se necesitan una nueva vitalidad y una dedicación especial a las esferas prioritarias.
Секретариат продолжал свою давшую положительные результаты практику пристального наблюдения за ситуацией с вакантными должностями в местах службы,
que había producido resultados prometedores, de supervisar de cerca la situación de vacantes en los lugares de destino con problemas crónicos de vacantes
Однако произведения искусства, находящиеся на действующих объектах, требуют пристального надзора за их сохранностью, и Управлению понадобится работать совместно с государствами- членами над определением долгосрочных процедур.
Sin embargo, las obras de arte situadas en un centro de operaciones requieren una estrecha supervisión, y la Oficina tendrá que negociar con los Estados Miembros los arreglos a largo plazo.
организации более пристального контроля за выполнением индивидуальных планов ревизий.
criterios más realistas y vigilar más de cerca los planes de auditoría de cada misión.
поведение государств, которые, хотя и могут быть формально односторонними, заслуживают более пристального рассмотрения для того, чтобы можно было определить,
bien pueden ser formalmente unilaterales merecen un examen más detenido para poder determinar si los mismos pueden
более пристального контроля за получателями субсидий
de una supervisión más estrecha de los destinatarios de las subvenciones
с апреля 2008 года оно проводит регулярные совещания с главными ревизорами- резидентами для осуществления пристального контроля за выполнением планов работы.
había venido celebrando reuniones periódicas con los auditores residentes jefes para vigilar de cerca el cumplimiento del plan de trabajo.
Он подчеркивает, что такие расхождения свидетельствуют о необходимости пристального контроля за бюджетными предположениями,
Subraya que esas discrepancias indican una necesidad de vigilancia cuidadosa de las hipótesis presupuestarias
Результатов: 126, Время: 0.0674

Пристального на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский