НЕПОСРЕДСТВЕННОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ - перевод на Испанском

interacción directa
colaboración directa
una interfaz directa
cooperación directa

Примеры использования Непосредственное взаимодействие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Непосредственное взаимодействие с группами директоров региональных отделений Организации Объединенных Наций
Colaboración directa con los equipos de directores regionales de las Naciones Unidas y los equipos de
и c непосредственное взаимодействие ПРООН с отраслевыми министерствами в вопросах реализации проектов сразу после их утверждения.
y c una interfaz directa del PNUD con los ministerios competentes para la ejecución de los proyectos, una vez aprobados.
по судебным вопросам( С5) будет входить непосредственное взаимодействие с Судебно- следственной группой и Высшим советом мировых судей по вопросам проведения регистрации( оценки послужного списка и моральных качеств всех магистратов-- судей и прокуроров), укрепление функций судебной инспекции и реорганизация Высшего совета мировых судей в целях повышения эффективности его деятельности.
sería necesario que un oficial superior de asuntos judiciales(P-5) colaborase directamente con la Dependencia de Inspección Judicial y el Conseil Supérieur de la Magistrature en el proceso de registro(evaluación de la experiencia profesional y las cualidades morales de todos los jueces y fiscales), el refuerzo de la capacidad de inspección judicial y la reorganización del Conseil Supérieur de la Magistrature para mejorar su funcionamiento.
направленных на учет гендерной проблематики в процессе развития, исходит из необходимости проведения на начальных этапах мероприятий, преследующих цель повышения уровня информированности населения и обусловливающих непосредственное взаимодействие с министерствами Палестинского органа с целью укрепления учитывающего гендерные факторы подхода к планированию политики
el Programa de asistencia al pueblo palestino incluyen una estrategia de intervenciones en las etapas iniciales que tienen por objeto aumentar el número de participantes en la defensa de los intereses de la mujer y a colaborar directamente con los ministerios de la Autoridad Palestina para destacar la aplicación de un enfoque que tenga presentes las diferencias entre el hombre
национальных избирательных комиссий в конституциях различных государств- членов в целях обеспечения проведения свободных и справедливых выборов; а также непосредственное взаимодействие с заслуживающими доверия организациями гражданского общества
la inclusión de disposiciones relativas a comisiones electorales nacionales en las constituciones de diversos Estados Miembros para garantizar la celebración de elecciones libres y justas y la colaboración directa con organizaciones de la sociedad civil dignas de crédito
сложившегося во время войны, к стилю, предусматривающему непосредственное взаимодействие с местной общиной.
para dejar paso a un estilo caracterizado por la interacción directa con la comunidad.
гибкой для обеспечения непосредственного взаимодействия между местными властями на глобальном уровне.
será flexible a fin de promover la interacción directa entre autoridades locales de todo el mundo.
Их деятельность осуществляется в непосредственном взаимодействии с подразделениями УИС путем проведения различных мероприятий, семинаров по вопросу соблюдения прав человека.
Sus actividades se llevan a cabo en cooperación directa con la subdivisiones del sistema de ejecución penal mediante la celebración de diversos actos y seminarios sobre el respeto de los derechos humanos.
с местными властями и НПО с учетом их непосредственного взаимодействия с общинами на низовом уровне.
las organizaciones no gubernamentales ya que éstas tienen una interacción directa con las comunidades de base.
базирующегося в Центральных учреждениях подразделения и его непосредственным взаимодействием с национальными правительствами.
una entidad mundial establecida en la Sede y su relación directa con los gobiernos nacionales.
Увеличение количества посещений стран свидетельствует о том, что Комитет усилил акцент на непосредственном взаимодействии с государствами.
El aumento del número de visitas a los países refleja la creciente importancia que el Comité asigna a la interacción directa con los Estados.
Данное событие предоставляет нам возможность для непосредственного взаимодействия с молодежью и обмена информацией о наших достижениях,
Este acto nos brinda la oportunidad de interactuar directamente con los jóvenes y compartir nuestros logros,
В непосредственном взаимодействии с Генеральной прокуратурой она выносит экспертное заключение в отношении полученных сообщений
La Dependencia trabaja en coordinación directa con la Fiscalía para emitir su opinión técnica sobre los informes remitidos
В 2002 году продолжался активный обмен информацией с помощью системы быстрого реагирования в рамках СИРЕФИ в виде непосредственного взаимодействия с целью пресечения деятельности незаконных иммиграционных сетей.
En 2002 ha continuado el activo intercambio de información dentro del sistema de reacción rápida del CIREFT con contactos directos para combatir las redes de migración ilegal.
Что пересмотр программ и процесс рационализации должны осуществляться при непосредственном взаимодействии между государствами- членами и Секретариатом.
Huelga decir que la revisión de programas y el proceso de racionalización deberían llevarse a cabo en coordinación estrecha con los Estados Miembros y la Secretaría.
Представитель Египта заявил, что благодаря непосредственному взаимодействию, диалогу и обмену информацией в ходе встречи на высшем уровне его страна установила связи с другими участниками встречи в важных областях развития и торговли.
El representante de Egipto dijo que su país, mediante la interacción directa, el diálogo y el intercambio de información en la Cumbre, había establecido vínculos con otros participantes en importantes esferas del desarrollo y el comercio.
Проводится работа в непосредственном взаимодействии с государствами- членами, особенно с Федеральным
Los trabajos se estaban llevando a cabo en colaboración directa con los Estados Miembros
Дополнительные возможности для непосредственного взаимодействия различных общественных организаций с должностными лицами межправительственных процессов существуют в рамках проведения сессий,
Durante los períodos de sesiones se presentan oportunidades adicionales para la interacción directa entre los distintos grupos y los funcionarios del proceso intergubernamental, lo cual permite un franco intercambio de ideas
наблюдения в лагерях беженцев в районе Тиндуфа, благодаря непосредственному взаимодействию с беженцами и их общинами
su supervisión en los campamentos cercanos a Tinduf mediante su interacción directa con los refugiados y sus comunidades
у женщин существует мало путей непосредственного взаимодействия с государственными учреждениями
concretas aumenta cuando tienen poca relación directa con instituciones estatales
Результатов: 58, Время: 0.0348

Непосредственное взаимодействие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский