INTERACCIÓN - перевод на Русском

взаимодействие
interacción
colaboración
cooperación
relación
enlace
participación
compromiso
comunicación
coordinación
trabajar
взаимосвязь
relación
interrelación
interacción
vinculación
nexo
interconexión
conexión
interdependencia
interfaz
vínculos
общение
comunicación
contacto
interacción
conversación
hablar
relación
comunicarse
relacionarse
comunión
socialización
взаимодействовать
colaborar
interactuar
trabajar
cooperar
colaboración
interacción
dialogar
contacto
relacionarse
взаимодействия
interacción
colaboración
cooperación
relación
enlace
participación
compromiso
comunicación
coordinación
trabajar
взаимосвязи
relación
interrelación
interacción
vinculación
nexo
interconexión
conexión
interdependencia
interfaz
vínculos
контакты
contactos
comunicación
enlace
relaciones
interacción
взаимоотношения
relaciones
interacción
interrelaciones
взаимодействию
interacción
colaboración
cooperación
relación
enlace
participación
compromiso
comunicación
coordinación
trabajar
взаимодействии
interacción
colaboración
cooperación
relación
enlace
participación
compromiso
comunicación
coordinación
trabajar
общения
comunicación
contacto
interacción
conversación
hablar
relación
comunicarse
relacionarse
comunión
socialización
взаимосвязей
relación
interrelación
interacción
vinculación
nexo
interconexión
conexión
interdependencia
interfaz
vínculos
взаимодействуют
colaborar
interactuar
trabajar
cooperar
colaboración
interacción
dialogar
contacto
relacionarse
общению
comunicación
contacto
interacción
conversación
hablar
relación
comunicarse
relacionarse
comunión
socialización

Примеры использования Interacción на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estos seminarios fueron creados para fomentar una conciencia internacional entre los estudiantes japoneses mediante su interacción con la red mundial de expertos de la UNU.
Эти семинары призваны были повысить осведомленность японских студентов о международных проблемах посредством общения с экспертами, входящими в состав глобальной сети УООН.
los funcionarios de prisiones continuaron teniendo escaso acceso a oportunidades de capacitación a pesar de su frecuente interacción con los consumidores de drogas.
пенитенциарных учреждений по-прежнему не имеют достаточных возможностей для обучения, несмотря на их частое общение с лицами, потребляющими наркотики.
El Comité necesita encontrar diferentes vías para mejorar su interacción con las Potencias administradoras
Он должен находить различные пути для совершенствования своих взаимоотношений с управляющими державами
Había necesidad urgente de estudiar la interacción entre la medicina tradicional
Необходимо в приоритетном порядке заняться изучением взаимосвязей между традиционной и современной медициной,
Los seminarios fueron creados para fomentar la conciencia internacional entre los estudiantes japoneses mediante su interacción con la red mundial de expertos de la UNU.
Эти семинары призваны были повысить степень осведомленности японских студентов о международных проблемах посредством общения с экспертами, входящими в состав глобальной сети УООН.
Bueno, no conocido… en el sentido normal de tener una relación… o la interacción personal o cualquier clase de historia.
Ну, знаю не в том смысле, что у нас были отношения, или личное общение, или какое-то прошлое.
Es importante el aspecto del programa que promueve la interacción entre los niños y las personas de edad para la transferencia de conocimientos.
Важным является тот аспект этой программы, который способствует контактам между детьми и пожилыми людьми в целях передачи знаний.
He tomado nota de sus observaciones sobre la interacción entre los Estados Unidos
Я приняла к сведению его замечания относительно взаимоотношений между Соединенными Штатами
El PNUMA ha facilitado el proceso de consultas para mejorar la interacción entre la ciencia y la política en favor de la biodiversidad.
ЮНЕП поддерживает консультативный процесс совершенствования взаимосвязей между наукой и политикой в контексте проблематики биоразнообразия.
ofrecen nuevos medios para experimentar los procesos creativos de la educación, la interacción social y el ocio.
позволяющие участвовать в творческих процессах обучения, социального общения и развлечений.
regula nuestra interacción social.
это регулирует социальное общение.
Al propio tiempo, se designarán coordinadores en los ministerios competentes para que faciliten su interacción con el Consejo Nacional de Derechos Humanos
Одновременно в соответствующих министерствах будут назначены координаторы для содействия их контактам с Национальным советом по правам человека
Estos principios han regido los métodos de trabajo de la Comisión en su interacción con gobiernos, organizaciones internacionales, ONG y particulares.
Этих принципов Комиссия придерживается и в своих взаимоотношениях с правительствами, международными и неправительственными организациями и частными лицами.
Un importante desafío pendiente es aumentar la interacción entre la Asamblea General
Сегодня важной задачей является активизация взаимоотношений между Генеральной Ассамблеей
Por primera vez, podrías entender por qué estás decepcionado por una amistad. o por qué cada interacción con un determinado miembro de la familia te deja desanimado y ansioso.
Вы впервые можете осознать, почему разочаровались в друге или почему общение с некоторыми родственниками высасывает из вас все силы.
Los participantes reconocieron que esas reuniones habían resultado eficaces para facilitar la interacción personal, establecer nuevas vías de comunicación
Участники признали, что эти совещания эффективно содействуют межличностным контактам, налаживанию новых каналов коммуникации
También pide más información sobre la interacción entre estudiantes y profesores y sobre la representación de hombres
Она просит также представить более подробную информацию о взаимоотношениях между учителями и учащимися
La discriminación basada en la casta impone límites culturalmente definidos al individuo en lo que se refiere a su movilidad e interacción.
Дискриминация по признаку касты устанавливает культурно мотивированные пределы для мобильности и взаимоотношений человека.
Ha habido poca interacción entre el Programa de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial(FMAM) y los territorios británicos de ultramar en el Caribe.
Глобальный экологический фонд/ Программа малых субсидий слабо взаимодействуют с британскими заморскими территориями.
los roles de los hombres en la interacción humana.
роль мужчин во взаимоотношениях людей.
Результатов: 7873, Время: 0.088

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский